30 October, 2012

没有学生记者 · You're not a student journalist

今天完成了一位学生的采访作业,我的责任就是坐在电脑前,乖乖回答他/她(对不起,我连你的性别都没搞清楚)的问题。
Just completed an email interview with a student. My job was to sit in front of the computer, and type out all my answers for him. On a side note, I didn't even find out what's his/her gender.

完成了他/她(越想越不好意思!)的问题,心里有种说不出的感悟。
The interview made me realise some things that I didn't realise before.

我相信现实中没有所谓的“学生记者”。
I believe there's no 'student journalist'.



记者就是记者,除了在老师面前(为了评估)低头外,你要相信你就是记者
A journalist/reporter is as the title states. Aside from being in front of your teacher (that makes you a student), you should always believe that you are a journalist.

就算大家拿着Canon Mark 5D II 而你拿着2006年出产的数码相机,你也是记者。
Even if on the interview venue, everyone's holding a Canon Mark 5D II and you're using an ancient compact camera, you're still a journalist.

就算别人拿着最新、最大、最复杂的摄影机,而你用的是iPhone,你也是记者。
Even if people have the bigger, newer, more complicated filming equipment, and you're using a mere iPhone camera, you're still a journalist.

唯一没有差别,也不应该有差别的是准备功课
The only thing that doesn't differ between you and them, should be your preparations.



也是为什么我说,别把自己当成学生记者。
Which is why I say, you should NEVER regard yourself as a student journalist.

说自己是学生记者,看到很混乱的场面,你会说“学生记者应付不来”,错失手无寸铁却还要勇往直前的学习机会。
When you think of yourself as a S.J. (student journalist is too damn long to type!), you back off in face of setbacks, thinking that it isn't something you can handle as an S.J.

说自己是学生记者,到了采访的时候,会少些准备和气场,后来得不到满意的答案,就无奈说“别人看不起我是学生记者”。
When you think of yourself as an S.J., you are less confident in face of interviewees both commoners and professionals. When your attitude is reflected in your questioning, and affects the quality of answers you get, you tell yourself "oh, they don't take me seriously because I'm just a student".

说自己是学生记者,当别人拒绝你的时候,你会觉得“学生记者被拒绝是活该该死,算了”,少了拼死、“只有这样我才能成功,没有后路了”的决心。
When people reject you, you take it as "aiyah, it is common for S.J. to be rejected anyway. Forget it". You lose the persistence you should have as a reporter, telling yourself it's either DO or DIE.



这些是我的经验。认为自己摄影机比别人小、说话比别人小声、每次被推开,其实都不是因为我是学生记者,而是因为我不懂得尊重自己是记者的身份
These are my experiences so far - feeling inferior because my camera is smaller, my lens is cheaper, my voice is softer, my stand is weaker. These are not because I'm a student journalist, but because I don't know how to respect myself as a journalist.

懦弱的那一刻,不是因为你是学生记者,
You become vulnerable not because you are a student journalist,
 
只因为你把自己当学生在宠坏。
but because you protect yourself like a student.

虽然我有些时候还会自卑,但是已经慢慢明白了。
I would still feel inferior every now and then, but I'm slowly understanding and learning.

希望如果有学生看到这篇,能够找到拼死的勇气。
I hope that someone who is in my position would find the courage to become stronger after reading this entry.

Glee: Sue Sylvester

I used to be a Glee fan during the first half of the first season. And when Blaine Andersen and Kurt got together. Anyway, I loved Sue Sylvester because of her awesome acting skills.
 
But because of that, my first and only impression of her was the mean, haughty Sue.
 
 
I was watching movies online recently, and came across her acting as a paranoid but naive mother on Sleepover.
 
 
Can I just say it's weird to see her being so sweet? Really. *goosebumps*
 
Goes to show what a great actress she is.
 
No wonder when Cruel Temptation aired, people who meet the evil character in person scolded her. Sometimes even too good of an acting isn't a great thing.

20 October, 2012

阴天 · Blues

今天情绪特别低落,所以在YouTube上找了一部电影观看,希望能够分散自己的注意力。
Feeling exceptionally down today, so I went on to YouTube to look for a random movie to watch in hope of diverting my attention.

友谊是很奇妙的东西,也是很棒的学习旅程。不过,也不是每个人都有机会从中学习、成长。很多挑战随着我们成长,就会想出不同的解决方式。以前生气、难过,会写在部落格上,与世界分享。
Friendship is a very wonderful thing, and an awesome learning journey. However, not everyone has the chance to learn from it. We face many challenges and obstacles, and learn to deal with them differently as we grow. When I was younger, I would blog about how I feel and share with the world.

而现在长大了,学会把情绪收起来,专业地完成工作、任务,等独自一人了,再拿出来分析。最重要的是不要钻牛角尖,其次,就是集中精神斟酌要怎么解决、怎么走出阴霾。
Now that I'm grown up, I've learnt to hide my emotions and complete tasks at hand on a professional level, and deal with the emotions later on when work's done and I'm alone. I guess the most important part is learning not to beat around the bush, but focus on how to come up with a good solution while keeping damage to the minimum.

当友谊对你而言很重要的时候,你会越来越担心破坏关系。不过,有时最可怕的破坏,就是外表融洽但内在脆弱得不堪一击。所以有问题不妨摊开来说,不是研究谁对谁错,而是一起解决。这是今天学到的一堂课。无价。
When friendship means a lot to you, you may get increasingly apprehensive to do anything that may spoil its perfection. However, silence may often be the deadliest form of destroy, especially if you end up with a friendship that is seemingly perfect but totally weak in foundation. So the important thing I learnt today was to talk things out, and instead of issuing blame, find the best solution together. And this lesson? Well, it's priceless.

说回重点吧。
Back to the topic of movie.

今天看了一部韩国电影,由我不心仪的演员车太贤主演。
I ended up watching a Korean movie by one of my leastttt favourite actor Cha Tae Hyen.

Source: i.mtime.com

我是一个喜欢有始有终的人,所以再不好看的戏(例如Twilight -_-)我也会坚持看完。唯一无法办到的,就是车叔叔所演的《皇太子之恋》。
Although I have the general principle of watching any film and/or drama from start to end, even horrible ones like Twilight, one of his drama broke my record, and became the only one that I have NEVER finished watching.

不过,几年前的《非常主播》又让我欣赏他的演技。
However, one of his movies Scandal Family (?) showed me his excellent acting skills.


Source: life.self.com.cn

所以今天看的《Hello Ghost》出奇的好看,甚至可以说是
That being said, I watched Hello Ghost today, and it turned out to be
 
20年人生以来,最好看的一部电影。
the best film I've EVER watched.

Source: amiratthemovies.wordpress.com

更惊人的是,唯一能让我忍不住哭的电影剧情。佩服得五体投地。好,就好在剧本。
What's more surprising is that it's also the only film that made me cry THAT much. Super impressed. Well, more appreciative of the plot than his acting though. Haha.

好好欣赏。记得看到谢幕之后,还有一小段故事哦。当然,准备好纸巾。
So here's the movie I wish you would watch like I did. Watch till the end after the rolling credits! And of course, keep your Kleenex within your arm's reach.


19 October, 2012

三思而行 · Think Again

 
十月是新加坡的乳癌宣传运动、美国的反欺凌运动,但更重要的是10月10日的世界精神健康日。

October is Singapore's Breast Cancer awareness month, and US anti-bullying awareness month. But most importantly, it is the month that World Mental Health day falls in.

其实小时候我并不知道有精神健康这么一回事。第一次明白,是张国荣跳楼自杀事件,因为那时候我的华文老师是他的粉丝。
I didn't know much about mental health at a very young age. The first time I understood was when an actor commited suicide, and that's only because he is my chinese teacher's idol.


之后,电视节目和报纸就陆陆续续刊登出许多有关忧郁症的报导。当时在年轻人中也吹起自残的歪风。

Following that came many news and features about depression. That was also when self-hurt was a fad among youths.

还记得那时候我有位学妹跑来告诉我,她的好朋友都拉着她,在下课后一起用小刀割手腕。
I remember a junior who came to tell me that her clique started having get-togethers to slit their wrists with a penknife.

当时她很害怕,但我并不知道应该告诉师长,只能够尽量劝她远离他们。幸好我的无知并没有让她失去生命。
She was really scared, but I didn't know that was something I should tell a teacher or any authority. All I could think of was to tell her to leave them, or not join them for those sessions. Looking back, I'm glad my ignorance hadn't cause her to lose her life.

还记得在我的中学网上日记曾写过,如果你想看到血,不如就去捐血,不会浪费。这个说法有点偏离道德,却是我希望朋友不要自残的努力吧。
I remember writing in one of my older blogs, that if you get a thrill from seeing your blood, you may just as well go for blood donation drive. That may be a little questionable morally, but it was my way of stopping my friends to not do anything silly.

最近发生了一名年仅15岁的少女自杀,引发了网民热烈讨论。
The case of Amanda Todd's suicide from bullying went viral lately.


她在世界精神健康日这天自杀了。但她在上个月把自己的故事通过纸卡记录下来,上载到YouTube跟大家分享。这段视频也随着她的逝世而疯狂传开。
She commited suicide on World Mental Health Day. She had uploaded a video of her story via cue cards presentation onto YouTube. It went viral following her death.



 
 
她在网上给陌生人看胸部、照片传开、吸毒、性交、被打,述说了生命的挣扎。
She showed a stranger her boobs, the photos went public, she did drugs, telling about all the struggles in her life.
 
在不到9分钟的短片中,不禁思考——就没有一个人能够拉她一把吗?
The video made me wonder - was there no one, absolutely no one, who could help her?
 
精神病康复是个灰色地带。很多时候,我们都会面对挫折、失败、失望,甚至是掉进谷底。却不是每一个人都能够爬出谷底,用谷底的力量让自己更加努力地追求成功。
Mental health is indeed a grey area. So often we would face setbacks, failures, disappointments or hit rock bottom. But many people don't have the ability or courage to get out of it, and fight against the currents to prove their self-worth.
 
看看现在的年轻人在Facebook上所反映的,就是不定时的炸弹。
Seeing how youths use Facebook, it's like seeing accidents waiting to happen.
 
他们在社交网站冲动的留言和反应,很可能就会成为一个人走上绝路的导火线。但年轻人没感觉、不懂。
Those trolling social media platforms leaving hurtful comments could very well be the triggers of suicides. But those teens don't know, because they don't see the significance and impact of the smallest comments they make.
 
或许有些朋友让你很肚烂,整天在Facebook和Twitter上emo。冲动下,你可能就去like他的牢骚,但那可能是导火线,可能会引发他某些反应,到时候你无法挽回你无意的残忍。
Maybe some people piss you off for being emo on social media platform. But there's no need for you to add salt to their wounds, because you can never be sure what reaction your hate or sarcasm may trigger.
 
那是他的伤口,你可以呵护、可以无视,但绝对不要去撒盐。那个代价,你负担不起啊。
That's his wound that he's opening up to you, and you may choose to show him some TLC, you may choose not to give a damn, but whatever you do, don't make it hurt even more for him. You would NEVER be able to pay the price of your rashness.
 
比起成绩优异,我更希望年轻人能够学习同理心、疼惜他人、泛爱众。
Compared to academic achievements, I would rather youths learn how to emphatize with others, learning to love and care.
 
照片来源:twirlit.com, people.com.cn, yinbeiwang.com, marketingsavant.com


13 October, 2012

幼稚 · Childish

我们多多少少都曾幼稚过。
We've all been childish when we were younger, in one way or another.

一支笔、一场球赛,都足以动摇我们的友谊。
Just a pen or a basketball match may be enough to make us question our friendships.

到头来,有缘的怎么也不会离去。
At the end of the day, those meant to be would be by your side.

无缘的,再努力挽留也徒劳无功。
And those that aren't, would never be no matter how hard you try.

在你选择人生的同时,人生中的不同元素也在选择你。
While you're making life choices, many elements are choosing you too.

拒绝和伤害,都应该留三分颜面。
When it comes to rejection and hurt, don't ever go all the way.

因为今天你伤害别人,可能明天报应就来了。
Because you may be harming someone today, and tomorrow the roles would be switched.

不要把话说得太绝,因为明天言语也有可能成为刺伤你的利刃。
Never be extremely crude with your rejection, because words may become the weapon tearing you up tomorrow too.

幼稚,适可而止。
There's a limit to how long and how much you can be childish.

坚持,适可而止。
There's a limit to how long and how much you can be persistent.

伤害,适可而止。
There's a limit to how long and how much you can hurt someone or be hurt.

逃避,适可而止。
There's a limit to how long and how far you can run away from life choices.

08 October, 2012

Happy Birthday Gwyn!

今天是一位好朋友的生日,所以在赶完《马国行》之后,就一直在画、擦、拍、剪辑、上载。很开心来得及献上祝福。
Today's the birthday of a very good friend of mine, so I got to work preparing a birthday video for him, as soon as I was done with the Malaysia blogpost. I have been drawing, erasing, photo-taking, editing and uploading for the past two hours and I'm glad the video made it in time.



在理工学院时期,有位转系的同学总能做出很精彩的课堂呈现PPT。当时我很好奇他用什么软件,在打听之下才知道,他用的也只是Powerpoint,重要的是,他的脑袋、思想和创意。
During my Poly days, we had a transfer student who was superb with presentations. I was curious what software he used, and found out much later that he used nothing more than Powerpoint, just like anyone of us. What made the difference was his creativity.

有人说,城市小孩学踢足球,首先就先吵父母买最贵最好的球鞋、足球明星踢的足球、衬衫和专业运动员的袜子,倒头来踢不到两个月就厌倦了。
There was a saying that a modern kid learns to play football by asking his parents to buy him the best shoes, soccer ball, jersey and socks, but gives up two months later out of boredom.

反观贫穷的乡下孩子,把旧报纸等揉成、折成球,赤着脚,在草地和洋灰地间踢球,多少人不是问题,空地多大不是问题,只要有双脚,有个球,自有足球的天下。
On the contrary, a village kid makes soccer ball out of unwanted newspapers, plays barefooted on both grass and concrete, and never worries about the 'standard' number of players. All he needs are his legs and a ball, to create his own soccer world.

重点是——也许我没有就读专业电影制作学院、虽然我没有最先进最流行的剪辑软件、即使我的时间和金钱有限,只要我努力多费点心思,障碍和限制都能开启更多的可能性。
My point is, I may not be a trained professional, may not have the best video editing software, and may not have the financial capability nor time to make something AWESOME for my friend or in life. All I need is actually more effort, creativity and belief of turning limitations into liberated possibilities.

这位好朋友之所以那么重要,因为他在我人生最重要、最孤独害怕的关卡,拉了我一把,为我加油打气。
This friend is important to me, because he stood by me at the most important crossroads of my life. He came with a helping hand as well as a much-needed dose of assurance.

两位兄长都读初级学院,所以我在理工学院开课前,十分忐忑不安。但在一次音乐会的聚会上,他让我知道,理工学院是自由也是自觉的时候,让我知道他从中收益不浅,让我安了心。
Both my brothers went to Junior College, and I became very worried about the unknown in Poly. When we met at a musical performance, he told me that Poly is the time for freedom and more importantly, self-discovery. He told me how much he benefited from it, and that was very much help.

最近在找工作,到了分岔路,也是他的提点和提醒,让我找到了前进的勇气和理由。更重要的是,让我少走很多冤枉路。
Lately when I've decided to look for a job, he gave me some reminders that gave me the courage to pursue something I would never dare to otherwise. More importantly, it saved me a lot of detours in my career.

或许你会觉得这一切不足挂齿,但却是在我人生最关键的时刻,为我打了强心针。
You may think that what he had done is insignificant, but he was there when I needed someone most.

谢谢你,谢谢这段友谊,谢谢你的鼓励和引导。
For that, thank you, thank you for the friendship, thank you for your encouragement and guidance thus far.

马国行! Trip to Malaysia

这篇会有点长,毕竟一整天的活动,看到了不少东西。不过,我不想分享太多繁琐的小细节,只会挑一些重要的、有趣的分享。其他照片,请点击这里游览
This entry would be quite lengthy because it's a full day trip to Johor Malaysia. I'll try to cut down on the little details and talk about the funny parts. For the rest of the photos, please click to visit my full Desaru gallery. (:

不久前爸妈说有联络所筹办柔佛一日游,所以都帮我们买了票,当作家庭日。可惜碰到二哥的大学考试,所以他掉队了。
Not long ago, my parents told us to join them for a one-day trip to Malaysia for a family outing. It's a pity my elder brother couldn't join us because he's having his examination that coming week.

清晨五点的后港,有一种神秘的平静。
We had to assemble by 5am plus that Saturday morning. Hougang seems so mysterious in the wee hours.


新加坡和马来西亚之间,有段风景特别美丽的地方。有着新加坡的特色,也有马来西亚的韵味,让人分不清出,到底过了关卡与否。
The scenery between Singapore and Malaysia is really beautiful. It's a mix of Singapore's signature greenery and Malaysia's style. It was hard to tell whether we've past the Singapore border yet.


一张我、妈妈和她朋友的合照——
A photo of me, me mo and her friend.


 在途中,我们经过数个路税关卡。我以为“Sahaja”是地方的名字,所以每次到新关卡,都会拍张照片,记录到不同的地域。后来才发现全都是“Sahaja”,意思是‘仅限’(only)。就是说,那个关口只接受Touch N Go的税收方式,类似我们的易通卡。好糗。哈哈哈。
During our journey on a coach, we came across the road tax stations. Initially I thought the 'Sahaja' refers to the area, so I took photos of every station we come across to document where we are at. Only at the end of the journey did I realise that it's Sahaja whichever station we go. So apparently Sahaja means only. Means that station is only for Touch n Go card holders. So fail of me. Hahaha


早餐在金汤美食阁解决。有酿豆腐、炸油条、炒粿条等,但因为一大清早没食欲,所以我没吃。
We had breakfast at Kim Tong New Food Court, where they have the usual stalls just like in Singapore. But I wasn't feeling hungry early in the morning, so I skipped.


但炸油条的摊位售卖炸糯米,还是第一次看到。外面的口感像油条,里面粘粘的像麻署,很香。如果你有机会到那里,不妨尝尝看。
However, the stall selling fried dough was selling fried glutinous rice. It tastes crispy on the outside and the rice in the core is sticky. Quite awesome, so try it if you have a chance!

(我没买,是偷吃妈妈的。偷吃别人的东西,总是觉得更好吃,呵呵。)
(I didn't buy, but kope half from me mo. Kope-d food always tastes better than your own, hahaha.)


咖啡店前面有个卖藤质用品的罗里。看到车旁长长的藤枝吗?我妈妈买了两条,接着便有同行的朋友告诉我和哥哥小心,因为我妈妈买了藤鞭。哈哈哈。
There was a mobile lorry selling canes and whatnot. Can you see the canes on the side of the lorry? My mom bought two. Not long after that, some uncles on the same coach as us came to tell my brother and I to behave, because my mom bought that. LOL. 

搞笑,我妈妈买来种菜用的啦!
Apparently, me mo bought them for her garden lah. Hahaha


顺道提一下,在咖啡店意外地发现电视播的是新加坡连续剧,而且是N年前的。是巧合吗?我马国的亲戚也特爱看新加坡连续剧,甚至深夜不睡,就是为了追看。身为本地人的我,却真的很不喜欢耶。见鬼了。
On a side note, we realised that the TV in the kopitiam was airing Channel 8 drama. Was it a coincidence? Somehow my Malaysian relatives also like local drama and would watch it late into the night too. Funny, because as a local, I hardly watch them. 


上车前往下个目的地,在车程中偶然拍到那么好看的照片。
Onto the bus and heading to the next stop!


新的快速公路。类似新加坡的马路了,以后可能更加难辨认两地差别了。
Saw their new roads, and that's another example of how similar we are becoming as two countries.



第一个观光/购物景点是果园。
The first sight-seeing stop was the fruit farm.





有点受骗的感觉。因为没得参观真正的果园,只是在门口的亭子休息,到产品销售店里促进经济。
I felt a little cheated. We didn't get to visit the actual farm, but only see the pavilion and shop at the entrance. 



老爸问果园负责人是否能参观果园,他竟然说需要付钱,好像是RM25之类的。外面贴了张告示牌说如果偷采,罚款RM500还是什么的。
My dad asked the person in-charge if we can visit the farm, and he said we have to pay a fee to do so. There's even a signboard outside saying anyone caught plucking any fruit would be fined RM500 or something. Ridiculous.



商业头脑还真的不错。算你厉害。我偏!不!买!东!西!我就是死小孩,你拿我怎样?
What a business-minded person. You win. But!!! I! Shall! Not! Buy! Anything! From! You! 

还有两件有趣的事情。去年我妈妈上英文课,老师教她亭子的英文名称是‘gazebo’,她回来告诉我们,我们都吐嘈说,这种名次并不普遍,说出来也没有人懂。现在惯用的应该是pavilion吧?偏偏在这个怪果园,看到他们用‘gazebo’。都说不是普通人用的词汇嘛。
Two interesting things happened. (1) Me mo used to attend basic english lessons, and her teacher taught her that a pavilion is called 'gazebo'. She came home and told us that. We told her that no one in the modern day and age would use this, at least not commonly. See? Apparently those people at the farm uses that word. Gazebo. So not common. 


另一件事,就是那里的厕所。淹水有够严重的。幸好我穿球鞋,所以鞋子没弄湿。但为了不让水溅起,在厕所的每一步都变慢~动~作~ 超好笑的。
Another thing was the toilets. Major flooding. Glad that I wore my Taobao sneakers and its soles were waterproof. But in order not to splash the water, I had to walk in super slowwww motionnnnnn. Just like a slowed down scene in the movies. Damn funny.



哦,那里的产品售卖店有许多星光合照,其中包括戴阳天。
Oh, and there were photos of celebrities visiting the farm. Including Dai Yang Tian.


之前听过一个很好笑的说法——怎么辨认新加坡和马来西亚的小孩?到了国外会锁定口香糖的,就是新加坡小孩。当然,我们也不例外。
There was this funny saying I heard, that you can differentiate between Singapore and Malaysian kids by how the former would buy bubblegum and chewing gum in mass overseas. Well, I'm a culprit too. 


离开了果园,接着我们到了四湾岛。路上导游一直说什么第二湾、第三湾、第四湾的,我只知道,风景很美。
We left the fruit farm after that and went to Desaru. On the way there, the tour guide was talking about the various places we would pass by before Desaru. I was so confused. All I know is that the scenery was fantastic.


接着,我们去了草药园,一旁也有个传统的庙。
We reached a herbs farm and traditional temple at our next stop. 

说真的,老一辈的人跟我们喜好思想都差好远。爸妈喜欢这种稍微落后的地方、喜欢瓜果蔬菜园,我们喜欢现代的、干净美观的。不变的是,两代追求的都是一种心灵的平静。
Frankly speaking, I realised just how different our thinking is compared to the older generations. People like my parents love these natural places where you find farms. On the contrary, we prefer modern, clean and pretty places. What remains the same is that we are all in search of a peaceful place for our soul.

以前小时候也跟妈妈去过云顶半山腰的菜园,当时发了很大的脾气,因为我不喜欢肮脏的、乡村的风景。现在长大了,能够体会老一代怀念的朴素,学会从他们的角度欣赏一路上的一花一草。
When I was a child, I visited a similar place with me mo halfway up towards Genting. I threw a really big temper then, because I hated the dirty mosquito-infested villages. Now that I'm more matured, I started to see the importance of enjoying my parents' kind of fun, appreciating the world from their perspective.

当我们嚷嚷着,希望父母走进我们的世界里,我们也该拨出时间走进他们的世界。
We're always talking about wanting our parents to understand us. In return, we should find time to be in their world too.








草药园的园主很开朗,也很大方地让大家带走他的植物。
Compared to the fruit farm, the owner of the herbs farm is significantly more generous and friendly. 

一旁有个亭铺,售卖一些土产。顺道提一下,我爸爸在旅程中买到一瓶蜜糖还是什么的,觉得物超所值很开心,最后扛回家才发现上面贴了个“Made in Singapore”的标签,笑死我们。
There was also a GAZEBO in the area selling their produce. One funny incident was that my dad bought a bottle of honey or something like that from Malaysia, and felt very happy because it was cheap. He only realised later on when we got home, that the label stated 'Made in Singapore'. Laugh die us!


园中有很多葫芦!葫芦葫芦葫芦葫芦s。
There were many bottle gourds!!! I had to google what's 葫芦 in english. Lol.


X:你们看,这个葫芦长得好特别!
X: Eh, see, this bottle gourd looks so special!


我妈:不是长得特别啦,是上半部被鸟吃掉了!
Me mo: Not special lah, just that some bird probably ate the top part!

超好笑的。
Super hilarious. 

虽然我没有认厕所的习惯,但对于一般厕所,我总是敬而远之,能免则免。那天出门心情好,每间厕所都出逛一逛。这庙后面的厕所挺原始的,但至少没有淹水,洗手的好像是井水,几冰凉一下。
I'm not the kind of clean freak who MUST use the toilet at home, but I would still avoid going to toilet when I'm out, as much as I can help it. However, I was in a good mood that day, so I visited every toilet whenever I could. The toilet behind the temple is surprisingly clean, and I guess the water is from the well? Because it's super cooling. And, there was no flooding. (Y)


行程的下一站是午餐,但因为还有一点时间,我们到邻里走走。
The next stop was lunch, but we headed off to the neighbourhood for a brief walk because we had extra time. 


城市人看到大型机器,特别兴奋。
City-dwellers like us all excited to see a tractor or something.



午餐时间!到了以下的餐馆,但是没什么特别的。倒是隔壁的杂货店,超级的复古!那种一排排的货物,像以前新加坡普遍的英康超市!




午餐后原本是要参观妈祖庙的,后来改成去寺院。那间新建的寺院在荒地之中,那一路上让我们捏了一把冷汗。毕竟发生什么事,也不知道如何求救呢。
On the original itinerary, the next stop was the Ma Zu temple, but was changed to a new temple instead. It was located in the middle of nowhere, so we were quite nervous when the bus had to take a tricky route. Come on, that's because we wouldn't know what to do if we get stuck there and then!




好不容易到了佛光禅寺。
Reached the temple after much skilled driving from the driver. *applause*


在门口迎接我们的是一只很温驯的大狗,超级可爱!它走走走,嗅嗅嗅到导游膝盖去了。
There was an adorable dog welcoming us at the entrace! It was walking and sniffing... and ended up smelling the tour guide's knee.



佛寺大殿十分宽广。
The temple itself is really HUGEEEEEEEEEEEEEEE.



偶然发现许多佛寺都流行把天花板漆成天空的样式。在怡保也有,新加坡的极乐寺也是。
Sudden realisation that many temples tend to paint ceilings like sky.

户外也有两尊佛像,分别在树下和许愿池中间。
There were two statues outdoors too. One under a huge tree, the other is a wishing pond.



眼看乌云密布,我们加快了脚步,离开荒野中的寺庙,回到了城市。
We left not long after, seeing how the dark clouds were gathering in the sky. That was our last stop in the rural part of Malaysia.


又是消费时间…… 这次到了荣成礼坊。
Time to shop again.. This time at Yong Sheng Food Gift Shop.


听说为了健康理由,最新的月饼改创是用萝卜代替蛋黄,以免胆固醇过高。店里售卖咖啡、月饼、糕点,我只买了千层糕!新加坡千层糕超贵的!以前小时候我喜欢千层糕、九层糕,就是为了一层层撕开,感觉一片可以吃很久。
The tour guide introduced us to their new mooncake series that replaces the traditional egg yolks filling with carrot. It's said to be a healthier choice. The gift shop also sells coffee, mooncakes, and other snacks. I only bought kueh lapis, because that is super expensive in Singapore! I used to love kueh lapis and gao dim kueh as a kid because I love tearing them off layer by layer. Super satisfying, the OCD way.

那里买的千层糕没有Bengawan Solo那么重口味,也没那么油腻,感觉上比较健康。一盒才RM12,超划算的。
I love how their kueh lapis doesn't have the pungent banana smell, and isn't as oily. It's a healthier choice compared to Singapore too. And it only cost RM12 for two packs in a box!



在店外无意发现以下搞笑的广告牌!
My brother and I spotted the following hilarious ad outside the gift shop! 
Boss is away, I'm anyhow selling! 


接着就是购物时间!我们去的地方叫Bukit Indah,挺好玩的。从柔佛到那里挺近的。可惜只有一个钟头的时间,所以没拍什么照片。
Following the trip to gift shop, it was shopping time at the Bukit Indah mall! It was pretty fun but we only had an hour there, so I didn't take any photo. 

值得一提的是老爸找到一间卖椰子水的,他们凭精湛的刀工,切出完整的椰肉形状,完好无损地放进杯里。然后你可以用水草刺破,享用椰子水,超酷的!!!
One shop worth mentioning sells coconut where they get rid of the coconut husk with superb knife work, so that the coconut remains whole without the husk. Then they put it in a cup, and you poke the flesh open to drink the juice! Super cool!


晚餐时间,我们到了一间我会推荐的餐馆!
Dinner time came and we went to a superb restaurant that I would highly recommend!






然后就返新咯!
Then we headed back to Singapore!

Just a random bus. 

终于写完了!这次的旅游蛮开心的。其实无论到哪里,只要你学会用心看世界,发现别人的美丽,一切的事物都会变得很美好。
I'm finally done with this blog entry! I would say this trip had been pretty enjoyable. In fact, no matter where you go, go with the right mentality and attitude, and you would find joy in every little thing. 

就像刚开始以为会到著名的海滩,后来才知道没有,但只要适当地调整心情,还是能够尽兴而归。不需要花大钱、不需要铺张的准备,最重要的是一颗心。
Just like how I thought we would go to the famous Desaru beach, only to realise it isn't part of our tour. Just accept it as it is, and learn to enjoy whatever else people arranged for us. The most important thing is appreciation with our heart.

对了,入境马来西亚是不能带任何芒果的。
Last note, no mangoes is allowed to be brought into Malaysia.