08 October, 2012

马国行! Trip to Malaysia

这篇会有点长,毕竟一整天的活动,看到了不少东西。不过,我不想分享太多繁琐的小细节,只会挑一些重要的、有趣的分享。其他照片,请点击这里游览
This entry would be quite lengthy because it's a full day trip to Johor Malaysia. I'll try to cut down on the little details and talk about the funny parts. For the rest of the photos, please click to visit my full Desaru gallery. (:

不久前爸妈说有联络所筹办柔佛一日游,所以都帮我们买了票,当作家庭日。可惜碰到二哥的大学考试,所以他掉队了。
Not long ago, my parents told us to join them for a one-day trip to Malaysia for a family outing. It's a pity my elder brother couldn't join us because he's having his examination that coming week.

清晨五点的后港,有一种神秘的平静。
We had to assemble by 5am plus that Saturday morning. Hougang seems so mysterious in the wee hours.


新加坡和马来西亚之间,有段风景特别美丽的地方。有着新加坡的特色,也有马来西亚的韵味,让人分不清出,到底过了关卡与否。
The scenery between Singapore and Malaysia is really beautiful. It's a mix of Singapore's signature greenery and Malaysia's style. It was hard to tell whether we've past the Singapore border yet.


一张我、妈妈和她朋友的合照——
A photo of me, me mo and her friend.


 在途中,我们经过数个路税关卡。我以为“Sahaja”是地方的名字,所以每次到新关卡,都会拍张照片,记录到不同的地域。后来才发现全都是“Sahaja”,意思是‘仅限’(only)。就是说,那个关口只接受Touch N Go的税收方式,类似我们的易通卡。好糗。哈哈哈。
During our journey on a coach, we came across the road tax stations. Initially I thought the 'Sahaja' refers to the area, so I took photos of every station we come across to document where we are at. Only at the end of the journey did I realise that it's Sahaja whichever station we go. So apparently Sahaja means only. Means that station is only for Touch n Go card holders. So fail of me. Hahaha


早餐在金汤美食阁解决。有酿豆腐、炸油条、炒粿条等,但因为一大清早没食欲,所以我没吃。
We had breakfast at Kim Tong New Food Court, where they have the usual stalls just like in Singapore. But I wasn't feeling hungry early in the morning, so I skipped.


但炸油条的摊位售卖炸糯米,还是第一次看到。外面的口感像油条,里面粘粘的像麻署,很香。如果你有机会到那里,不妨尝尝看。
However, the stall selling fried dough was selling fried glutinous rice. It tastes crispy on the outside and the rice in the core is sticky. Quite awesome, so try it if you have a chance!

(我没买,是偷吃妈妈的。偷吃别人的东西,总是觉得更好吃,呵呵。)
(I didn't buy, but kope half from me mo. Kope-d food always tastes better than your own, hahaha.)


咖啡店前面有个卖藤质用品的罗里。看到车旁长长的藤枝吗?我妈妈买了两条,接着便有同行的朋友告诉我和哥哥小心,因为我妈妈买了藤鞭。哈哈哈。
There was a mobile lorry selling canes and whatnot. Can you see the canes on the side of the lorry? My mom bought two. Not long after that, some uncles on the same coach as us came to tell my brother and I to behave, because my mom bought that. LOL. 

搞笑,我妈妈买来种菜用的啦!
Apparently, me mo bought them for her garden lah. Hahaha


顺道提一下,在咖啡店意外地发现电视播的是新加坡连续剧,而且是N年前的。是巧合吗?我马国的亲戚也特爱看新加坡连续剧,甚至深夜不睡,就是为了追看。身为本地人的我,却真的很不喜欢耶。见鬼了。
On a side note, we realised that the TV in the kopitiam was airing Channel 8 drama. Was it a coincidence? Somehow my Malaysian relatives also like local drama and would watch it late into the night too. Funny, because as a local, I hardly watch them. 


上车前往下个目的地,在车程中偶然拍到那么好看的照片。
Onto the bus and heading to the next stop!


新的快速公路。类似新加坡的马路了,以后可能更加难辨认两地差别了。
Saw their new roads, and that's another example of how similar we are becoming as two countries.



第一个观光/购物景点是果园。
The first sight-seeing stop was the fruit farm.





有点受骗的感觉。因为没得参观真正的果园,只是在门口的亭子休息,到产品销售店里促进经济。
I felt a little cheated. We didn't get to visit the actual farm, but only see the pavilion and shop at the entrance. 



老爸问果园负责人是否能参观果园,他竟然说需要付钱,好像是RM25之类的。外面贴了张告示牌说如果偷采,罚款RM500还是什么的。
My dad asked the person in-charge if we can visit the farm, and he said we have to pay a fee to do so. There's even a signboard outside saying anyone caught plucking any fruit would be fined RM500 or something. Ridiculous.



商业头脑还真的不错。算你厉害。我偏!不!买!东!西!我就是死小孩,你拿我怎样?
What a business-minded person. You win. But!!! I! Shall! Not! Buy! Anything! From! You! 

还有两件有趣的事情。去年我妈妈上英文课,老师教她亭子的英文名称是‘gazebo’,她回来告诉我们,我们都吐嘈说,这种名次并不普遍,说出来也没有人懂。现在惯用的应该是pavilion吧?偏偏在这个怪果园,看到他们用‘gazebo’。都说不是普通人用的词汇嘛。
Two interesting things happened. (1) Me mo used to attend basic english lessons, and her teacher taught her that a pavilion is called 'gazebo'. She came home and told us that. We told her that no one in the modern day and age would use this, at least not commonly. See? Apparently those people at the farm uses that word. Gazebo. So not common. 


另一件事,就是那里的厕所。淹水有够严重的。幸好我穿球鞋,所以鞋子没弄湿。但为了不让水溅起,在厕所的每一步都变慢~动~作~ 超好笑的。
Another thing was the toilets. Major flooding. Glad that I wore my Taobao sneakers and its soles were waterproof. But in order not to splash the water, I had to walk in super slowwww motionnnnnn. Just like a slowed down scene in the movies. Damn funny.



哦,那里的产品售卖店有许多星光合照,其中包括戴阳天。
Oh, and there were photos of celebrities visiting the farm. Including Dai Yang Tian.


之前听过一个很好笑的说法——怎么辨认新加坡和马来西亚的小孩?到了国外会锁定口香糖的,就是新加坡小孩。当然,我们也不例外。
There was this funny saying I heard, that you can differentiate between Singapore and Malaysian kids by how the former would buy bubblegum and chewing gum in mass overseas. Well, I'm a culprit too. 


离开了果园,接着我们到了四湾岛。路上导游一直说什么第二湾、第三湾、第四湾的,我只知道,风景很美。
We left the fruit farm after that and went to Desaru. On the way there, the tour guide was talking about the various places we would pass by before Desaru. I was so confused. All I know is that the scenery was fantastic.


接着,我们去了草药园,一旁也有个传统的庙。
We reached a herbs farm and traditional temple at our next stop. 

说真的,老一辈的人跟我们喜好思想都差好远。爸妈喜欢这种稍微落后的地方、喜欢瓜果蔬菜园,我们喜欢现代的、干净美观的。不变的是,两代追求的都是一种心灵的平静。
Frankly speaking, I realised just how different our thinking is compared to the older generations. People like my parents love these natural places where you find farms. On the contrary, we prefer modern, clean and pretty places. What remains the same is that we are all in search of a peaceful place for our soul.

以前小时候也跟妈妈去过云顶半山腰的菜园,当时发了很大的脾气,因为我不喜欢肮脏的、乡村的风景。现在长大了,能够体会老一代怀念的朴素,学会从他们的角度欣赏一路上的一花一草。
When I was a child, I visited a similar place with me mo halfway up towards Genting. I threw a really big temper then, because I hated the dirty mosquito-infested villages. Now that I'm more matured, I started to see the importance of enjoying my parents' kind of fun, appreciating the world from their perspective.

当我们嚷嚷着,希望父母走进我们的世界里,我们也该拨出时间走进他们的世界。
We're always talking about wanting our parents to understand us. In return, we should find time to be in their world too.








草药园的园主很开朗,也很大方地让大家带走他的植物。
Compared to the fruit farm, the owner of the herbs farm is significantly more generous and friendly. 

一旁有个亭铺,售卖一些土产。顺道提一下,我爸爸在旅程中买到一瓶蜜糖还是什么的,觉得物超所值很开心,最后扛回家才发现上面贴了个“Made in Singapore”的标签,笑死我们。
There was also a GAZEBO in the area selling their produce. One funny incident was that my dad bought a bottle of honey or something like that from Malaysia, and felt very happy because it was cheap. He only realised later on when we got home, that the label stated 'Made in Singapore'. Laugh die us!


园中有很多葫芦!葫芦葫芦葫芦葫芦s。
There were many bottle gourds!!! I had to google what's 葫芦 in english. Lol.


X:你们看,这个葫芦长得好特别!
X: Eh, see, this bottle gourd looks so special!


我妈:不是长得特别啦,是上半部被鸟吃掉了!
Me mo: Not special lah, just that some bird probably ate the top part!

超好笑的。
Super hilarious. 

虽然我没有认厕所的习惯,但对于一般厕所,我总是敬而远之,能免则免。那天出门心情好,每间厕所都出逛一逛。这庙后面的厕所挺原始的,但至少没有淹水,洗手的好像是井水,几冰凉一下。
I'm not the kind of clean freak who MUST use the toilet at home, but I would still avoid going to toilet when I'm out, as much as I can help it. However, I was in a good mood that day, so I visited every toilet whenever I could. The toilet behind the temple is surprisingly clean, and I guess the water is from the well? Because it's super cooling. And, there was no flooding. (Y)


行程的下一站是午餐,但因为还有一点时间,我们到邻里走走。
The next stop was lunch, but we headed off to the neighbourhood for a brief walk because we had extra time. 


城市人看到大型机器,特别兴奋。
City-dwellers like us all excited to see a tractor or something.



午餐时间!到了以下的餐馆,但是没什么特别的。倒是隔壁的杂货店,超级的复古!那种一排排的货物,像以前新加坡普遍的英康超市!




午餐后原本是要参观妈祖庙的,后来改成去寺院。那间新建的寺院在荒地之中,那一路上让我们捏了一把冷汗。毕竟发生什么事,也不知道如何求救呢。
On the original itinerary, the next stop was the Ma Zu temple, but was changed to a new temple instead. It was located in the middle of nowhere, so we were quite nervous when the bus had to take a tricky route. Come on, that's because we wouldn't know what to do if we get stuck there and then!




好不容易到了佛光禅寺。
Reached the temple after much skilled driving from the driver. *applause*


在门口迎接我们的是一只很温驯的大狗,超级可爱!它走走走,嗅嗅嗅到导游膝盖去了。
There was an adorable dog welcoming us at the entrace! It was walking and sniffing... and ended up smelling the tour guide's knee.



佛寺大殿十分宽广。
The temple itself is really HUGEEEEEEEEEEEEEEE.



偶然发现许多佛寺都流行把天花板漆成天空的样式。在怡保也有,新加坡的极乐寺也是。
Sudden realisation that many temples tend to paint ceilings like sky.

户外也有两尊佛像,分别在树下和许愿池中间。
There were two statues outdoors too. One under a huge tree, the other is a wishing pond.



眼看乌云密布,我们加快了脚步,离开荒野中的寺庙,回到了城市。
We left not long after, seeing how the dark clouds were gathering in the sky. That was our last stop in the rural part of Malaysia.


又是消费时间…… 这次到了荣成礼坊。
Time to shop again.. This time at Yong Sheng Food Gift Shop.


听说为了健康理由,最新的月饼改创是用萝卜代替蛋黄,以免胆固醇过高。店里售卖咖啡、月饼、糕点,我只买了千层糕!新加坡千层糕超贵的!以前小时候我喜欢千层糕、九层糕,就是为了一层层撕开,感觉一片可以吃很久。
The tour guide introduced us to their new mooncake series that replaces the traditional egg yolks filling with carrot. It's said to be a healthier choice. The gift shop also sells coffee, mooncakes, and other snacks. I only bought kueh lapis, because that is super expensive in Singapore! I used to love kueh lapis and gao dim kueh as a kid because I love tearing them off layer by layer. Super satisfying, the OCD way.

那里买的千层糕没有Bengawan Solo那么重口味,也没那么油腻,感觉上比较健康。一盒才RM12,超划算的。
I love how their kueh lapis doesn't have the pungent banana smell, and isn't as oily. It's a healthier choice compared to Singapore too. And it only cost RM12 for two packs in a box!



在店外无意发现以下搞笑的广告牌!
My brother and I spotted the following hilarious ad outside the gift shop! 
Boss is away, I'm anyhow selling! 


接着就是购物时间!我们去的地方叫Bukit Indah,挺好玩的。从柔佛到那里挺近的。可惜只有一个钟头的时间,所以没拍什么照片。
Following the trip to gift shop, it was shopping time at the Bukit Indah mall! It was pretty fun but we only had an hour there, so I didn't take any photo. 

值得一提的是老爸找到一间卖椰子水的,他们凭精湛的刀工,切出完整的椰肉形状,完好无损地放进杯里。然后你可以用水草刺破,享用椰子水,超酷的!!!
One shop worth mentioning sells coconut where they get rid of the coconut husk with superb knife work, so that the coconut remains whole without the husk. Then they put it in a cup, and you poke the flesh open to drink the juice! Super cool!


晚餐时间,我们到了一间我会推荐的餐馆!
Dinner time came and we went to a superb restaurant that I would highly recommend!






然后就返新咯!
Then we headed back to Singapore!

Just a random bus. 

终于写完了!这次的旅游蛮开心的。其实无论到哪里,只要你学会用心看世界,发现别人的美丽,一切的事物都会变得很美好。
I'm finally done with this blog entry! I would say this trip had been pretty enjoyable. In fact, no matter where you go, go with the right mentality and attitude, and you would find joy in every little thing. 

就像刚开始以为会到著名的海滩,后来才知道没有,但只要适当地调整心情,还是能够尽兴而归。不需要花大钱、不需要铺张的准备,最重要的是一颗心。
Just like how I thought we would go to the famous Desaru beach, only to realise it isn't part of our tour. Just accept it as it is, and learn to enjoy whatever else people arranged for us. The most important thing is appreciation with our heart.

对了,入境马来西亚是不能带任何芒果的。
Last note, no mangoes is allowed to be brought into Malaysia.