30 May, 2011

生日 · Birthday

“小时候同学过生日,我一定第一个写卡片给他。因为我希望我过生日的时候,我也可以收到生日卡片。可是不知道是不是因为我太天了,我生日那一天一张卡片都没拿到。从那一天起,我想我再也交不到朋友了。”

——06:28-07:00



最近追看这部不知道几时出版的《新兵日记》时,忽然看到以上的片段。




心里有种莫名的悲伤,似乎因为尘封已久的伤口忽然被挖掘出来,又发现伤口没有愈合的迹象。

童年开心的岁月当然有,但对我影响最大的还是一次次的创伤。

无论是上幼稚园前两天的无助与冒失,还是二年级被班导在全班40人面前乎巴掌,甚至是四年级全班同学无法接受我而公然告诉老师‘如果她加入这组,我就要离开’让我完全没有朋友……

这些老师与同学或许都忘了、或许不是有恶意的,但对我来说,那些伤口不曾愈合过。

记忆中,第一次收到卡片是生水痘的时候,回校第一天收到好多同学的卡片。

第二次是小六那年,许多同学给我意外的惊喜,把生日礼物与卡片藏在我的书桌下或是椅子上,等待我去发现。

欢喜和悲伤我都记得,而两者都是我继续改进、迈进的动力。

我不会忘记那些排斥我、欺负我的老师与同学,但也因为他们的磨炼,今天的我才不是省油的灯。但是我不能否认,那些伤口在我的成长岁月中可谓一步一脚印的深刻……

在冷不防的情况下被挖出的伤痛很心寒…… 但我会继续努力前进……

29 May, 2011

Office Keys

I had a long break from work and got back to office on Thursday, after "market research" for the new show as well as for my graduation from Ngee Ann.

Been having awesome transportation luck since then!

Like Friday for example, I was wasting time at home in the morning walking around, so despite waking early, I only set off for work at 9.30am. When I'm suppose to reach Bras Basah complex area by 10am.

So thought like, SHIT!!!

BUT SOMEHOW~~~

Bus came when I got to bus stop, same for MRT. And I super-miraculously got to workplace at 9.55am!

Mad happy.

And boss came, and gave me office key duplicate, saying I need not wait outside office anymore in the future. Kinda happy and touched because it means that I've gained the trust of people at work!

It's always good to know that people trust that you are not any terrorist. XD

26 May, 2011

毕业 · Graduation

,毕业典礼可谓‘总算’到来了。





25 May, 2011

幸运星 · Sunshine

致:过去三年最艰难时推动我努力的幸运星·Sunshine
To the Lucky Star and Sunshine who have pushing me towards excellence for the past three years


有些缘分是很奇妙的——有的人第一眼就能让你很有安全感,觉得很踏实。
Fate can be really marvelous sometimes- there are some people who can make you feel safe and assured at the very first sight.


就凭着这个感觉,我度过了三年的理工学院生涯。
I went through three years of Polytechnic studies while holding on to that feeling.


每当我因为尽了最大的努力却还是没有结果而沮丧时,我就会想到你。只要告诉我自己,你办得到,我也可以。你的终点,就是我的终点。
Whenever I feel down from fruitless effort, I would think of you. I would tell myself that I can achieve whatever it is if you can do it. That your success would be my success.


就这样,你的存在让我坚持到了毕业的前夕。忽然发现,我真的办到了。
Just like this, your mere existence made me persevere to the eve of graduation. It suddenly occurred to me that I've achieved what I've set out to do.


你的终点,就是我的终点。
That your success would be my success.


虽然没有和你交谈,也不与你相识,但你却一直都是我的推动力。想到你的成就,我总会会心一笑,觉得前方的路并不是未知的。
Although I don't know you in person nor have I chatted with you, but you've always been my inspiration to work harder. Your success would always bring a smile to my face, and reassure me that the road ahead isn't the kind of unknown we fear.


此时此刻,我仍然有机会感谢导师、家人、同学等,但我已经不知道你去了哪里。
I can express gratitude to my lecturers, family and friends, but at this moment, I've lost sight of you.


似乎就像真正的Sunshine一样,在故事的下半段选择到了我看不到的角落。
It's almost as if you're really the sunshine that goes down beyond our sight for the second half of the day.


其实我很喜欢这种朦胧、模糊的感觉,甚至默默地希望我们接下来的生命是平行线,再也不会相交。至少那纯真、踏实而确切的感觉会永远存在我心中。
In fact, I embrace the strange and unclear feeling I feel about you, and secretly hope that our paths would never cross ever again. At least I'd be able to hold on to that feeling forever, and preserve it at the bottom of my heart.


如果有机会让你知道了,我只想说……
But if I ever have a chance to let you know, I wish to say...


谢谢。
Thank you.

24 May, 2011

毕业前夕 · Graduation Eve

今天是毕业的前夕了。

最近感触很多,昨天也因为一首歌为导火线,昨晚哭了一场。

违背了学校和老师们的期望,我选择进入理工学院,又是最少数的中文系。虽然有爸爸妈妈的支持,但总觉得冒了险。

回顾三年的时光,却是脱离教育刻板制度最开心、最充实的岁月。

理工学院的学生可谓‘什么款’都有,出的花招更是五花八门,无奇不有。有些时候会嘲笑、偷笑他人,当然也有羡慕与同情的时候。

说真的,理工学院真的不好‘混’——不是党派的混,而是混日子的混。

理工学院的专修几乎是全神投入一个领域,帮助我们走入社会。迈开步伐的挑战总是在踏出第一步的挣扎,但如果没有热忱,那会是很可怕、艰辛的一步。但是如果热衷选择的科目,多难都能够咬紧牙关度过,也就是所谓的‘平平安安’。

昨天有好朋友告诉我,天下无不散之筵席,会留在身边的朋友就有重逢相聚的机会,不会留在身边的已经留给我们回忆。

我必须同意,但对我来说,更挣扎的是放下这三年以来的情感包袱。

无论别人怎么看待学院,对我来说,我付出了三年的心血与热忱。把求学、交友、溜达、吵架、煎熬等成分隔开,那还是我的家。

我也要承认,我并不是个好学生。当我的老师是9生修来的……孽缘。

我会顶嘴,也会选择叛逆,只要是心情不好或看你不顺,我都会让你上课上得很难过。

但是我也不完全是那么可恶的学生(thank goodness)。

今天早上特别早起以写出以上的感受,因为我觉得中文系永远都是我的一部分,他们也永远甩不掉我。

中小学固然重于扎根,但让我改变最大的还是中文系。

感恩好老师们的培育与信任,也要感谢对我严苛刻薄的导师让我能成为严寒中茁壮成长的梅花。

还有那一群貌离神合的L1T02,谢谢大家三年来的合作、捣蛋还有努力。

还记得身为新进生对彼此的承诺吗?

我们真的要一起毕业了……

19 May, 2011

内阁 · Cabinet

总理李显龙今天公布了新内阁的名单,其中有三位部长选择退休,分别是黄根成、马宝山和林双吉。这次的名单让我看到人民行动党再次的成长——大选期间受到苛责的交通和组屋价格总算有了个交待。

PM Lee Hsien Loong announced the new Cabinet namelist today, and three of the Ministers have chosen to retire- Wong Kan Seng, Mah Bow Tan and Raymond Lim. This namelist shows the evolution of People's Action Party (PAP), and the much-debated issues like cost of housing and transportation have finally gotten a response.


另外,威胁华文存在的教育部长职务调换也让我松了一口气。虽然就像外交部长一样,绝对不是他一个人的主意,但我认为他离开至少是对我们的一个交待。但是人才就要留,所以知识调换何尝不是好事。

On the other hand, I'm glad that the MOE whose existence is a constant threat to Chinese in Singapore has been switched to another position. Just like Foreign Affairs Minister George Yeo, the policy may not have been his idea alone, but I think it's a response to us nonetheless. However, we can't deny that he's a talaent, and switching role may be a good idea afterall.


我只是个年轻人,现在只不过努力地尝试认识新加坡的政坛。我以我们的国会没有肢体冲突而骄傲,也必须承认对总理作出一系列艰难决定的气势与智慧。

I'm just a youth trying to get a better understanding of the local political scene. I'm proud of the orderly manner the parliament functions, and have to acknowledge the PM's courage and wisdom in making tough decisions at such crucial yet unknown turning points.


身为支持反对党的年轻人,我认为一件事情是新加坡人必须认清的:

As a youth Opposition supporter, I think there's something Singaporeans should not deny-

建国有成的功劳虽然不全归李光耀和吴作栋,但我们必须承认他们的付出。就以数字而言,有多少人能够为了同样一件事情付出宝贵的52年的黄金岁月与光阴?无论他们做错了多少事,总算有对的时候,否则新加坡不会有今天的成就,不是吗?无论在尔虞我诈中可能有多么的心狠手辣,但我相信新加坡和联邦分开时他所留下的泪水不是为了戏剧效果。即使是争权夺利,我相信其中还是有一定成分的爱。

Nation-building may not be solely credited to MM and/or SM, but we have to acknowledge their contributions. Taking numerical proof for instance, how many people can dedicate 52 solid years of their lives to a single cause, especially when it's their prime years? No matter how many mistakes they made, they have done something right, isn't it? How else would Singapore have the prestige and success to date? No matter how scheming anyone can be, I believe that his tears when Singapore had to leave after the merge was genuine. It wasn't for any sort of ficticious dramatic effect. Even if it has ever been a fight for power, fame or glory, I believe love makes up a substantial portion of it.

_______________________________________________

部长
MINISTERS

张志贤
Teo Chee Hean

副总理兼国家安全统筹部长及内政部长
Deputy Prime Minister, coordinating Minister for National Security and Minister for Home Affairs






尚达曼
Tharman Shanmugaratnam

副总理兼财政部长及人力部长
Deputy Prime Minister, Minister for Finance and Minister for Manpower





林勋强
Lim Hng Kiang

贸工部长
Minister for Trade and Industry



林瑞生
Lim Swee Say

总理公署部长
Minister, Prime Minister’s Office






雅国博士
Yaacob Ibrahim

新闻、通讯及艺术部长
Minister for Information, Communication and the Arts







许文远
Khaw Boon Wan

国家发展部长
Minister for National Development



黄永宏医生
Dr Ng Eng Hen

国防部长
Minister for Defence





维文医生
Dr Vivian Balakrishnan

环境及水源部长
Minister for Environment and Water Resources



尚穆根
K Shanmugam

外交部长兼律政部长
Minister for Foreign Affairs and Minister for Law




颜金勇
Gan Kim Yong

卫生部长
Minister for Health



吕德耀
Lui Tuck Yew

交通部长兼外交部第二部长
Minister for Transport and Second Minister for Foreign Affairs






易华仁
S Iswaran

总理公署部长兼内政部第二部长及贸工部第二部长
Minister in Prime Minister’s Office, Second Minister for Home Affairs, Second Minister for Trade and Industry


王瑞杰
Heng Swee Keat

教育部长
Minister for Education





陈振声少将
MG (NS) Chan Chun Sing

社会发展、青年及体育部代部长;
新闻、通讯及艺术部政务部长
Acting Minister for Community Development, Youth and Sports, Minister of State for Ministry of Information, Communications and the Arts



高级国务部长
SENIOR MINISTERS OF STATE


傅海燕
Grace Fu Hai Yien

新闻,通讯及艺术部长;环境部和水资源部长
Ministry of Information, Communications and the Arts and Ministry of the Environment and Water Resources






王志豪
Mr Heng Chee How

总理公署

Prime Minister’s Office







国务部长
MINISTERS OF STATE


李奕贤

Lee Yi Shyan

贸易和工业部长;国家发展部长

Ministry of Trade and Industry and Ministry of National Development



许连碹
Dr Amy Khor Lean Suan

卫生部长
Ministry of Health




马善高
Masagos Zulkifli

内政部长;外交部长

Ministry of Home Affairs and Ministry of Foreign Affairs





张思乐
Teo Ser Luck

贸工部长
Ministry of Trade and Industry






哈莉玛
Halimah Yacob

社会发展、青年及体育部长

Ministry of Community Development, Youth and Sports







杨莉明

Josephine Teo

财政部长;交通部长

Ministry of Finance and Ministry of Transport



黄循财

Lawrence Wong

国防部长;教育部长

Ministry of Defence and Ministry of Education



陈川仁:

BG (NS) Tan Chuan-Jin

国家发展部长;人力部长

Ministry of National Development and Ministry of Manpower




高级议会秘书
SENIOR PARLIAMENTARY SECRETARIES


贺华吉

Hawazi Daipi

教育部;人力部

Ministry of Education and Ministry of Manpower




孟理齐博士

Dr Mohamad Maliki Bin Osman

国防部;国家发展部

Ministry of Defence and Ministry of National Development



陈振泉

Sam Tan

外交部;社会发展、青年及体育部

Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Community Development, Youth and Sports






沈颖
Sim Ann

教育部;法律部

Ministry of Education and Ministry of Law




_______________________________________________



我们曾经批判本地传统媒体缺乏公正报导的公信力,而新媒体发展的趋势却非进步,而是往反方向极端化,不也是缺乏公信力之举?

We've once been so critical about the traditional for losing credibility when their reports are biased. However, the trend of new media development hasn't been correcting the situation. Instead, it's going in the opposing direction from traditional media, towards the other polar end. Doesn't it lack the same credibility then?


正反两段不应是相克、非要你死我活的。人需要在两者间取得平衡的认知,而趋势嘛,风水轮流转的,只是交换命运的差别罢了。
I don't believe that ruling party and opposition are a "either-or" case where one dies while the other survives. What people need is a balanced knowledge of both ends, and as of the trends, well, it's only a matter of time when the trend reverses.

18 May, 2011

极端 · Extreme

卫赛节快乐!
Happy Vesak Day!


今天傍晚和妈妈聊天时谈到宗教的极端分子。仔细思考后,我发现其实每个宗教都有各自不完美的缺陷,而许多反感和问题都是随着人们越来越极端而产生的。
Earlier this evening, I was having a discussion about religion with my mum. After much thought, I realised that no religion is perfect, and many of the dislike and problems occurred because people became increasingly extreme.


有的教徒因为思维太极端而引起他人排斥,这是几乎每个宗教的共同点。无论是对于同样宗教信徒的强力逼迫还是外教的行为与思想,都是‘极端’闯的祸。
Some followers of religions are disliked because their thinking can be too extreme, and that seems to be the case for almost every religion. "Extreme" causes problems for both followers and non-believers alike.


不久前,许多人因为奥萨马的死而欢呼。我在一个网页上看到一位伊斯兰教的信徒留言。他说他们的宗教没有错,错在有些人太极端地信奉,最后思想失去理智。
Not long ago, many people celebrated the death of Osama bin Laden. I saw a comment by an Islamic follower on a certain webpage. He said that there's nothing wrong with Islam as a religion, but the problem lies with people who get too extreme in their beliefs and losing their rational thinking.


我选择相信大家都是平等的,不可能有任何的神会指派任何人去毁灭其他人。宗教没有教你这么做,是你走火入魔了。
I choose to believe that everyone is equal, and that it's impossible that destroying any other groups of the mankind would be the instruction of any god/Buddha, etc. Religion didn't teach us that. We went overboard in the belief because of ourselves.


我相信宗教的存在对于古人而言是一种因为无能而设以平复情绪的神话,也是引导思想的途径。对于现代人而言,宗教是一种心灵寄托,也是一种自律与回馈的方式。
I believe that religion came into existence in the past because people needed psychological assurance for misfortunes and nature that are beyond their control. It is also created to guide the thinkings of their children and grandchildren. As of the present, I think that religion is meant to be spiritual sustenance, and a way for people to be self-discipline and give back to the society.


我更选择相信,没有宗教的创立是为了带来负面的影响。
I choose even more to believe that no religion was ever created to bring negativity.


经过时间磨练的宗教一直尘封不变……变的是人们的心灵。
Religion has gone through the tests of time, and has remained unchanged. What changed was none other than the human spirit.

14 May, 2011

外来人才 · Foreign Talent

Has anyone read about the shipyard blast in Singapore on Thursday afternoon, that killed two foreign talents?

Here's the article- CLICK.

I did not know about the accident until my father came home from work. Apparently his workplace is not far from the shipyard, and the building of his workplace shook for a whole 4 seconds as an effect of the blast.

4 seconds may not seem like a lot. 2 foreign workers did not seem like a big deal in Singapore, even more honestly because it wasn't Singaporean, and thus wasn't paid much attention in news.

What occurred to me was, how close I was to losing my father that one random afternoon.

Of course, some news reports stated that the Bangladesh worker had only been in Singapore for 3 months as brought in by his relative, hoping that it would improve his life.

How about the Malaysian?

Not long ago during General Election, people were talking about curbing the number of foreign talents.

I have to agree with that, because of the 5million population in Singapore, only 2million plus are "native" Singaporeans, so to speak.

But then if you look at this case, how many Singaporeans are willing to take up some dangerous jobs? And the salary is, what, SGD$1000 or less?

My point is, while there are sectors that the government should control the influx of foreign talents, we cannot deny their effort totally. In fact, think about National Day Parade, when the organising committee had to resort to "collect your own rubbish and stand a chance to win a prize" or something along that line.

To a certain extent, Singapore is a clean and green garden city because

(1) our government can afford (financially) to hire more foreign talents to clean the environment, and
(2) there are people taking time to add in the greens in the heartlands and city alike.

On a certain level, I cannot agree that Singaporeans are the ones who keep the environment clean. Just see the mess we leave after celebrations and whatnot.

09 May, 2011

薪水 · Salary

想写些和大选没有关系的内容……

I have the urge to blog about some thoughts not relevant to General Election...

身为理工学院毕业生,我觉得找工作并不难。但在呈交履历表等资料时,我觉得有一项特别难填写——预期工资。

As a Polytechnic soon-to-be graduate, I think it isn't hard to find a job. But when it comes to filling in a resume, there's a certain blank I found difficult to fill in- Expected Salary.

初入社会,对于职业的薪水了解是课堂上几乎没有提到的。因此,总觉得十分为难。刚毕业填多了或许会被嫌弃,甚至是失去机会。如果填少了,久而久之又有自己很‘廉价’的感觉,有点难受。

It's the first time I'm joining the industry and society, and salary is one thing that is hardly talked about during lessons. Therefore, I've always felt myself being in a difficult position. What if my expected salary is too high, and the employer would look down on me or deprive me a chance for interview? And what if my expected salary is too low, and I'll find myself "cheap" in the long run? That's really hard to accept.


还有,最近在考虑购买手机,所以正在思考怎么安排和控制花费。

On the other hand, I've been considering to purchase a new mobile phone, and was planning how to arrange and curb the expenses that are likely to incur.

忽然发现,对我来说一个月的薪水能做的远超过洗碗阿姨薪水能做的;而又有的上阶层人士一个月的薪水等于我一年的薪水。又有点难受了。

I suddenly realise that in relative, my monthly salary can be used in more ways than that of a cleaning lady, and that there are also people in higher positions whose monthly salary is a year of mine. That's another thought that is hard to accept.

小学时期第一次听到同学之间说交换‘口香糖’,我就很想加入某个小团体。后来才明白他们说的是电脑游戏世界Neopets中的‘口香糖’。但我也就因此迷上了Neopets。

I remember back in my primary school days when I first heard two classmates talking about exchanging "bubblegum", and I wanted to join their clique. Some time later, I came to understand that they meant "Bubblegum" in the Neopets world. But anyway, that's how I started getting obsessed with the Neopets world.


其实Neopets虽然是虚拟世界,但有的规律还是和真实生活类似的。

In fact, Neopets has pretty much similar rules and underlying principles with reality.

我喜欢通过游戏赚钱,但对我哥哥而言,在虚拟世界中炒股票的利润更多、更快速。

I like to earn Neopoints through games, but my brothers prefer to invest in stocks that are more profitable within a short period of time.


所以就算是在虚拟世界中,还是有的人平凡地努力、有的人投机取巧、有的人稳扎稳打且步步为营。

It shows that even in a cyber world, there would still be some people trying the traditional way to work hard, and there would also be a bunch of people who earn money by taking chances. Of course, there would also be people who choose to earn money the stable and consistent way.



这仿佛是人类潜移默化中的思维与生存模式,只是说成人比较有可能意识到阶级差别罢了。

It's like a principle of life of mankind, in our thinking and means of survival. It's just that relative to children, adults are more likely to be aware of the situation.

当然,永远都会有一群人是任劳任怨继续一点一滴地拼搏的。

Of course, there would always be a bunch of people willing to work hard, bit by bit.

08 May, 2011

大选结果 · GE Results

蒙巴登 Mountbatten
PAP:11965(58.65%)
NSP:8436(41.35%)

武吉班让 Bukit Panjang
PAP:20349(66.26%)
SDP:10362(33.74%)

拉丁马士 Radin Mas
PAP:18591(67.11%)
NSP:9110(32.89%)

黄埔 Whampoa
PAP:13015(66.11%)
NSP:6672(33.89%)

摩绵—加冷 Moulmein-Kallang
PAP:44828(58.26%)
WP:31721(41.44%)

如切 Joo Chiat
PAP:9630(51.01%)
WP:9248(48.99%)
2006: PAP won by 61.05% votes.

丰加北 Hong Kah North
PAP:18149(70.61%)
SPP:7553(29.39%)

马林百列 Marine Parade
PAP:78182(56.65%)
NSP:59833(43.35%)

后港 Hougang
PAP:8053(35.19%)
WP:14833(64.81%)
Workers' Party voting percentage increased by 2.07%.

淡滨尼 Tampines
PAP:72664(57.22%)
NSP:54337(42.78%)
2006: PAP won by 68.51% votes.

白沙—榜鹅 Pasir Ris-Punggol
PAP:100382(64.79%)
SDA:54546(35.21%)
2006: PAP won by 68.70%.

西海岸 West Coast
PAP:72465(66.57%)
RP:36395(43.35%)

盛港西 Seng Kang West
PAP:14667(58.08%)
WP:10585(41.92%)

裕华 Yuhua
PAP:14081(66.87%)
SDP:6977(33.13%)

榜鹅东 Punggol East
PAP:16969(54.53%)
WP:12765(41.92%)
SDA:1386(4.45%)

碧山—大巴窑 Bishan-Toa Payoh
PAP:62282(56.94%)
SPP:47092(43.06%)

东海岸 East Coast
PAP:72465(66.57%)
WP:49342(45.17%)

先驱 Pioneer
PAP:14581(60.73%)
NSP:9430(39.27%)

三巴旺 Sembawang
PAP:84185(63.89%)
SDP:47578(36.11%)

义顺 Yishun
PAP:80659(58.39%)
WP:57482(41.61%)

荷兰—武吉知马 Holland-Bukit Timah
PAP:48682(60.10%)
SDP:32322(39.90%)

蔡厝港 Choa Chu Kang
PAP:89605(61.20%)
NSP:56817(38.80%)

阿裕尼 Aljunied
PAP:59732(45.29%)
WP:72165(54.71%)

裕廊 Jurong
PAP:76489(66.96%)
NSP:37734(33.04%)

宏茂桥 Ang Mo Kio
PAP:112544(69.33%)
RP:49779(30.67%)

投票日 · Polling Day

投票日的晚上,果然是不同凡响。后港体育场就在我家附近,工人党支持者的声浪已经把我的情绪推到最高点!

The night of Polling Day is definitely different and unique. Hougang Stadium is near to where I reside, and the cheerings from the Workers' Party supporters who gathered are getting me on all adrenaline rush!

新传媒电视频道在将近凌晨12点还未公布成绩,但雅虎(Yahoo)和Today Online已经传出一部分成绩的谣言了。(报导

While Mediacorp channels have yet announced the "official" results close to 12am now, Yahoo and Today Online have tweeted and reported on some rumored results. (Click here to read Yahoo Article)

以下是后港体育场的情况,以及家人为成绩揭晓的准备!

Here's first-hand photo of the situation at Hougang Stadium, and what my family is preparting for the results!



06 May, 2011

大选结论 · GE Campaign Conclusions

群众大会等拉票过程在今晚告一段落,明天可说是近期以来难得平静的一天。

我还没到投票年龄(差得远),但这次的大选让我有很多感触。

说真的,我很讨厌新加坡的政府。但近日以来反对党掀起许多丑陋的政策和错误,我开始思考,是真的讨厌,还是一种厌倦?

至于年轻人是否有政治冷感,我相信社交网站上的趋势就是这言论不攻而破的最佳证据。以下是27日以来,我在Twitter上收集的趋势动态。(因为我没有面簿户口)




从以上趋势可以做出三种猜测:

(1)新加坡年轻人是关注本地政治与时事的;

(2)反对政府政策和作风的人民找到了发表言论及‘怨气’的平台;

(3)传统媒体选择性的报导模式逐渐失去公信力。


我觉得有些灰色地带是必须理清楚的:

(1)不支持执政党   反对党

最近我努力聆听正反两党的言论,在某程度上是为了用开阔的心认同执政党的功劳、认清他们的作风与错误、发掘反对党的潜能以及用客观的角度观察反对党。

但许多人认为批评政府的某项政策代表否定执政党的努力。我觉得这不是对错那么清楚的,可以是支持各党的某些做法,考虑并融为一体,才是政府进步的方向。

(2)各有所志,各有所好,只要行正言顺,都应接受

在网上可以看见反对执政党的声浪,也有相反的。我认为国家信约是新加坡的预言——

‘无论言语宗教,团结一致’

忽略了文化和国籍的差异,所以人们忘记接受他人的想法与国籍。

难道不同的想法不能共存吗?每个人都有梦想,怎么能强迫他人放弃呢?无论是威胁、污蔑还是没有意义的毁谤,都不是公正平等的民主社会。如果人民无法意识到这一点,谈何争取呢?

每个人都有发表言论的自由。支持反对党的人应该能体会昔日意见被压抑与过滤的痛苦,怎么在新的媒介平台上还要强迫执政党支持的声浪呢?是否应该学习尊重彼此,可以讨论但不要争吵呢?

(3)执政党的反义词不是反对党

我认为两者都有存在的必要,反对党的意思只是‘非执政党议员’,不代表是反对或者与执政党言论背道而驰的人。

在某次层面上,两者算是被媒体利用来制造话题的玩偶。


最后,总结这几天听到、知道的课题,我有以下的看法……

(1)网络的数据只是一部分的选民

有的政党、人选等在网上的支持率十分可观,但那并不等于投票率。网上的意见有大部分来自年轻、甚至还为有资格投票的年轻人。

我不觉得网上的人气代表候选人之间是能够进行比较的,尤其当两人的资历悬殊。

(2)资深候选人应该谦虚处事,而新进候选人则应敬老尊贤

我觉得资深候选人应该谦虚处事,而新进候选人则应敬老尊贤,论事不论人。

网上的八卦是必然的,但当候选人之间进行无谓的相互攻击时,我认为仅是显露人性的丑恶罢了。在竞争与压力下不能冷静而有道德地处理批评、言论等,又怎么出得了大场面呢?

(3)给人民投票的权利是一种努力,但弃权是一种侮辱与浪费

有此看法是因为选举期间,我在住家周围完全没有看到一张革新党的海报、没有见到人影、更没有收到传单。

在提名日成交竞选团队资料不是一个步骤,而是一份努力的开始。而这份努力也不是五年,只是九天。

我不能理解也不能谅解革新党缺乏斗争的态度。如果要给人民投票抉择的权利,也要给人民看到你们的一份诚意、一份希望企划,不只是写个名字。

这不是给人民投票的权利,是浪费资源与人民精力的行为,显得不负责任也令我失望。

(4)怎么投票?

我觉得支持反对党,让执政党知道人民的不悦是一种用心,虽然不能苟同但还是认同这种想法存在的重要性。如果大家居安而不思危,沉默而不求上进,是不可取的。就像在一班学生中,总要有一个最优秀的。差别是平等的代价。

但是我觉得有的反对党也需要吸取一些经验,在茁壮成长的同时不可以辜负他人的心意,不能忘记自己的根。另外,有的也需要明白在别人背后捅一刀是不可取的龌龊手段。

投票给反对党固然没有错,也不是见不得光的事,敢作就要敢当。不要认为可以支持但又不敢挺身而出,害怕失去每逢大选的‘横财’或福利。

另外,为了向执政党反映的人也应注意,如果反对党的人选也不是很理想,我觉得废票是更好的选择。那不代表你没有意见,而是认为两方都有待进步。

05 May, 2011

群众大会 · Rally (VII)

为期九天的大选转眼就到了尾声,今晚的群众大会是最后的冲刺。

The 9-day campaign for General Election 2011 is coming to an end, and tonight's rallies would be the grand finale.

这九天以来的新加坡出现了前所未有的言论与自由,让执政党听到了人民的心声与抱怨。对于反对党来说,是处于戒备状态但难得接触其他地区选民的大好时机。

In the past 9 days, never-before-seen-and-heard voices and freedom has surfaced in Singapore, and I think it's a good chance for the ruling party to hear what the people have to say amidst some grievances. As for the opposition, it's the time for them to stay on high alert, but also a chance for them to interact with residents from other constituencies.

身为宏茂桥集选区选民,我对革新党却有点失望——就像先上车后补票,后来却不负责任,几乎都没有看到他们的努力。气起来后我要说,真希望他们拿不回那提名费用。

As a resident of Ang Mo Kio GRC though, I've been disappointed with the lack of fight from Reform Party. It's just like going forth to do something, but not staying back to fight for it or be responsible. A thought of anger from me, how I hope they don't get back the deposit from Nomination Day.

激动情绪放一旁,接下来就是等待星期六的到来。

Frustrations aside, all we can do is wait for Saturday's arrival.

今晚(星期四)的群众大会地点如下:

Thursday rallies-

04 May, 2011

群众大会 · Rally (VI)

热闹、高调而具争议性课题与新闻的大选即将结束,随着时间逼近投票的星期六,群众大会的次数也跟着增加。

An extremely high-profile, controversial and happening General Election is coming to an end, as the various candidates and teams alike countdown towards Voting Day this Saturday. The number of rallies is on the rise with the increase of excitement.


今晚(星期二)的群众大会地点如下:


Here are the rally locations for tonight (Tuesday)-



03 May, 2011

群众大会 · Rally (V)

今晚(星期二)的群众大会地点如下:
Here are the rally locations for tonight (Tuesday)-


02 May, 2011

群众大会 · Rally (IV)

祝大家劳动节快乐!

Happy Labour Day to everyone!

话说新加坡的人口至今约5百万,其中有将近一半的人数不是‘土生’公民。也就是说,有可能是为了工作而到宝岛新加坡的。

As the statistic goes, almost half of the 5million people in Singapore are not 'native' citizens. That probably means that they are here in Singapore to work.

本地是否该筹备些慰劳新加坡人和‘外来人才’的劳动日活动呢?

Therefore, should there be activities in Singapore to show appreciation to both local and foreign pools of talents?

这节日固然没有商机,但总该过得有意义。

There may not be business potential in Labour Day, but I think it should at least take place with special significance?


明晚(星期日)的群众大会地点如下:
Here are the rally locations for tomorrow night (Sunday)-




01 May, 2011

超值套餐 · Extra Value Meal

集选区制度就像快餐店的超值套餐。
Group Representation Constituency (GRC) is like any fastfood Extra Value Meal (EVM).


套餐的食物未必全是你喜欢的,但却是一并购买所得。
There may be things you like and/or dislike, but they come as a set.

集选区的制度是自1988年实行以来,新加坡所独有。最初的单选区演变成三人一组的集选区,至今的团队则可多达6人。

Such an electoral constituency, according to dearest Wikipedia, is unique to Singapore politics, and has been around since 1988. What started as Single Member Constituency (SMC) became 3-people teams, and by now, up to 6 people a team.

但就像超值套餐一样,我未必喜欢所有的候选人。

But just like any extra value meal, I don't necessarily like ALL the items.

关键就在这里——

Here's the catch though-


你可以把薯条加大、把水换了,但你没有办法对集选团队进行任何的改变。没有灰色的地带,只有完全接受或完全拒绝。

You can upsize your fries or change your drinks, but you can't make ANY changes to the GRC team presented to you. It's a clear choice of YES or NO.

事实上,这就等于你的选择只能是购买或离开。

In reality, that's almost equivalent to either having an extra value meal, or simply walking out from the food chain.

就以以上例子而言,我不禁思考为什么新加坡人能够接受这样不合逻辑的制度。
Having said that, I start to wonder what made Singaporeans willing to accept such illogical systems.

团队中几乎都会有优秀的团员,所以为个别候选人投票不是更合逻辑吗?无论哪个党,只要以得票率最高的候选人为新委任团队,有何不可?这不就两全其美、各有发展、各得奉献的平台与机会吗?

There's almost always bound to be a good candidate of a team, so wouldn't it be better for the voters to vote for members from both GRC teams, and the highest votes candidates get the seats? I think that's having the best of both worlds, and both parties get to serve the constituencies.


还有另一件关于集选区、超值套餐和提名日的事情想说一说——

Another thing about GRC, EVM and Nomination Day-

我觉得既是没有竞争,集选团队也应经过拉票和投票过程,让人民有所认识外也确保所有候选人都是通过努力才能得到议席,尤其是新进候选人。
I think the candidates should still go through campaign and voting on Voting Day even if there's no competition, so that no candidate especially newly-introduced ones would get a free pass to Parliament without effort.

我相信如果能实践,肯定有关于一位年轻就退休,言行举止不是非常妥当的候选会引起大众的讨论。

For one, I guess people would have something against Major-General Chan Chun Sing, with the way he speaks and carries himself.

学历和能力搁着不谈,候选人也需要得到人民认可和认识的能力。我觉得这是人民行动党在长年累月的胜利中逐渐淡忘的重点之一。
Credentials and capability aside, ability to connect with the people and get their approval is the most basic thing that I feel PAP has forgotten.


我还有一些想法……

Here are my thoughts-


当议员不再走向人民的一天,就是人民离你而去的一天。

The day you stop moving towards the people is the day the people start moving away from you.


当任何候选人告诉你:‘注意候选人以外,他们背后的党’时,反问他们:“你是会为有投选能力者服务,还是为人民服务?”

While the candidates ask you,"think if you are voting for a candidate or the party",
pose them the question,"are you helping the voters, or all Singaporeans".


看看老一辈的议员现在的现况,然后扪心自问是否愿意踏上同一条路。
如果不要,就要思考怎么努力与改变,到时候才能过得比他们好。

See how the elder MPs are like, and ask yourself if you want to be in their shoes.
If your answer is no, think about how you can get better by their time.


如果集选区的制度是可取的,何不见其他国家效仿?

If the GRC system is correct, why isn't any other country adapting it?



最后,还想要回复一些部长所不能苟同的两个司机言论。因为可见他们没有搭普通巴士到马国的经验。

And in response to a few ministers' response about the two-drivers example, apparently you guys haven't been average a person enough to take a bus/coach to Malaysia.


从新加坡往返马国的巴士就是有两位司机的例子,谁说没有的?另外,会发生意外的往往就是司机睡着或副司机没来轮流带班。
Those indeed have two drivers, and the cases when accidents happened were when either one fell asleep or that the other was absent from the trip.