22 September, 2012

泪绘 · Teary Doodle

星期五过得不错,一天当中找的了很多开心的理由。晚上,不幸找到一首悲伤的歌曲,心情便开始有点低落。
Friday was pretty awesome, and I found many reasons to be happy, to smile. Unfortunately though, I found a sad song just before I started writing this entry.

心里一直有一个画面,站在舞台上,前面一片黑,除了聚集在我一人身上的聚光灯,一个属于我的舞台。
There has always been an image in my mind. Centre stage, everything goes dark, and the only light, and spotlight, is on me. That, is my stage. A stage that belongs to me.

昨天,有个人说“你只是在浪费时间”。对你而言,是很简单,甚至很不经意的一句话,却让我心里某个深处疼了好久。
Last night someone told me "you're just wasting your time". It may be a passing remark from you, something you didn't even think through, but it really made me feel painful for a long time.

几周前,我有一点沮丧,有点迷失,甚至有点想不开。有天晚上,关上房门哭了好久、好久。就像前天一样,随手拿了提示卡和一支笔,开始画。
Weeks ago, I was a little depressed and lost, even thinking about giving up this lifetime. There was a night I locked my door, and cried. I took a cuecard, and drew while I cried. 

心里的秘密往往在不自觉中浮现在画作里,而我却有意识地把自己的秘密都画在以下的图案中了。
People say that what you think is unknowingly reflected in your drawing, but what I did was I intentionally put all my pain and secrets down into the drawing. 


说真的,画完后,好长的一段时间都不敢自己拿起来看。最刺眼的是心里最真实的伤痛。
For a long time after that night, I didn't have the courage to take a second look at what I had drawn. It takes a lot of courage to face and accept the deepest and truest secrets and pain in me.

19 September, 2012

6 Things My Boss Taught Me

...about life, actually.

Just a clarification: I used to work at the Munkysuperstar until earlier this year, so anything I say here does not represent the company, only a representation of my own opinions.

The days spent at Munkysuperstar had been one of the best in my life, second to Poly life, and that's only because Poly was in Chinese, my niche. Anyway, my point is that MSP is a really great place to me, and for me, a fortunate starting point in the working society.


Within the 13 months I worked there, I've learnt a lot about the industry, met a lot of funny/crazy/long-winded/flaky people, and also learnt some really important life lessons from my colleagues, particularly my boss.

Thought I'd write this entry to share what I learnt, to thank my boss publicly and also, to always remind myself what I've learnt.


(1) "It's okay"

One of the most common things my boss said, was probably "it's okay". There are times when I make mistakes, I'm not ready for her questions, or something went wrong that she could have bitched the hell out of my ego.

But more often than not, her reply is simply "it's okay". I've asked her before, why she doesn't get angry/upset, but she said, it's no use pursuing the matter, and there's always a solution that we should focus on instead.


The fact is, shit happens during shoots. We may forget to change AF to MF, we may forget to press the REC button, we may forget to WB and we may forget to bring the triangle or receiver. What we can do, is try to solve the problem from that point. It's no use discussing who made that mistake, etc.

I've always been the kind of person who gets very worked up about any problem. So I've actually learnt to calm down and be a more level-headed person from her.


(2) "Try it!"

I'm always apprehensive about trying new stuff, and during my time in MSP, that has always been an encouragement coming from my boss and colleagues.

In terms of work, they encouraged me to try using the DSLR, to try filming, to try teleprompter (which I grew to love), and try to speak up and interview people (in english). I even had the chance and honor to interview a black guy (factual adjective).

Unknown dish? Just google it.
The first event I went with a DSLR.
One thing, though, that I never did try, was squid ink pasta. But by pushing my limits, I've learnt so much more, and found new things that I grew to love, including birthday celebrations.


(3) "You can copy, it's just how you make it better"

Singaporeans are always bitching about "this show is copied from _______" and "your work is not original".

What makes clicknetwork successful, I think, is how even inspired ideas are made better. To be honest, it's really hard to come up with a completely new idea in this day and age. Everything falls into some kind of category, but the point is not to copy wholesale, but make the idea uniquely yours.

Interviews are so common, so they decided to do it in the backseat. Simple twist, but a brand new fresh perspective.

And that's how and why I fell in love with clicknetwork shows in the first place, too.


(4) "Good job!"

One thing that I knew not many of my other working friends got, was acknowledgement from their superiors. It was frustrating and depressing for them, when they put up impressive articles, but their boss ask them into the office to talk about some of the minor mistakes they made. It makes you feel as if you've done badly in general.

Being a super newbie, one thing boss has consistently told us is that we are doing good. Be it something simple like a birthday card, or something important like a corporate presentation. She always make the effort to acknowledge the hardwork we've put in.


It's not wrong to point out our mistakes, but what made boss special was that she complimented us before pointing out some room for improvements, and that makes us more motivated to do even better and work even harder.

Another thing is, being a multi-nationality crew, somehow boss always knew each of our strengths and put them to good use. She can see even a good side to the worst people... except maybe the really rare long-winded kind... *coughs*


(5) "So long as you get the work done, well"

While our working hours are 10am - 6pm in black and white, boss has never made one of those super strict rules, like punchcards or making record how often we are late.

She has never stood behind or "patrolled around the office" to see what we are doing on the computers either. She's not the kind to sneak up behind us, or check our conversation histories. She accepts the fact that office gossip is bound to happen, and she understands that some of them need smoking breaks. She understands when we are out meeting a friend and may have a longer lunchtime than usual.


My graduation ceremony happened in May last year, and it was my probation period, so by right I'm not allowed to take leave. But boss allowed me to. And even treated me to lunch, with the office bunch. It's more like a family that operates on trust and respect, that as long as we get our work done on time and above standards, she leaves it up to us to arrange our work.


(6) "Just let me know"

You know how people always say there are some things you shouldn't say to your boss, even if it's the truth? During my time at MSP, that was hardly a problem.

When something is bad, boss trusts us to tell her the truth, and we work on it together knowing she wouldn't take it personally. Likewise, we know that she means it when she praises a well-done edit/set-up.

Going out all the way to give me birthday surprise.

There are suggestions I've raised and I can be sure that she listened and is willing to change. She's not an "up there" authority figure, but one who knows she has to listen and is open to ideas, "so long as it makes the work better". I don't think it's easy to lie about opinions just not to offend people, and I'm really grateful for the way she thinks and works.

And that, makes me more open to feedback than I used to be.
_________

This is a really lengthy entry, but I think it's worth writing because these are elements lacking in so many workplaces. I'm also always thankful, looking back at how she had the faith to hire a Chinese-speaking Poly undergraduate. She's always there, even if she has her ever-buzzing BBM, and one of the many touching things she had said to me was "if anyone of you has a problem, I'd return to be there for you, because MSP is the core and nothing matters if you guys are not okay". (quoted 75%)

The truth is, I may never find such a good working environment again. But I know, that we would always be friends, and she would always be a sister to me, even if I'm abit afraid of her sometimes.

Thank you for all that you've done for me, and given me (FEIYUE!!!), and letting me know that you care, especially when you bring little souvenirs and/or media tags from events for me to keep. Thank you for respecting and accepting who I am, while challenging my limits to make me a better person. Thank you for going the extra mile halfway around the globe for us.

Some of the many memories I got to keep from MSP, with love.

I love you for all that you've done, and for who you are, in reality and in face of us. (:

18 September, 2012

恭喜 · Congratulations

如果说Facebook有任何意义,或许就是能够得知朋友的囍事吧。
 
转眼间,就读义安理工学院是四年前的事了。在中学交不到朋友,到了中文系,终于找到了志同道合的死党。大家因为中文而相遇,因为义安和武汉而相知,在繁重的课业中学会相惜。
 
 
这一段路很不容易,有这一群朋友而感到很荣幸。一生中最珍贵的岁月,因为献给中文和死党,所以无怨无悔。
 
 
 
看着一位好朋友从最初步的交往,到现在的注册结婚,无不让我动容。还记得有一次,在中文系活动后,看到他在等她,大家都觉得好笑又甜蜜呢。
 
这段感情也经历了距离的考验,即使隔着两地,两人的心依旧不变。值得珍藏的感情,经得起时空的磨炼,只会越来越深刻,未来亦越来越清晰。

 
我曾经说过,当了三年的(副)班长,有时难免把同学当成自己的孩子在照顾,多了些唠叨,却也多了层感情。看着大家慢慢长大,有的还在摸索自己的人生道路,有的找到了好的归宿,心里总有一丝安慰。即使失去联络,只要想起,都会默默地希望大家一切安好。
 
以前常常被老师拿来开玩笑的安静思考,感情世界总算圆满,两人修成了正果,真的希望能够为她和他的坚持鼓掌,希望两人一路走到底,开始一个崭新的人生,生N个小宝宝。
 
无论我们是隔了多远的平行线,我也希望你快乐、幸福,脸上永远挂着那个有点傻气有点无厘头的傻笑。
 
祝你永远幸福。

15 September, 2012

为什么那么生气 · Why I Lost All Respect For You

有一个人、有一些事,我忍很久了。
There's someone I've tolerated long enough.
 
 
 
没错,我曾经是热血青年,非常喜欢奉献社会。其实,虽然降温了,但那颗心仍然未变。
I've once been those super enthu youths who are really keen to serve the society. Now that I've matured, the passion is still there, but I'm not the kind to go all the way anymore. That doesn't mean that my passion to serve has died. 
 
变的,是对你的尊重。理由,是因为你很不会做人,说白了,你很没有礼貌。
What has changed, is my respect for you. That's because you have really low EQ, and are very rude. 
 
每个人都有自己的人生道路,自己的选择,自己的打算。除非你看到我抽烟、吸毒、堕落、卖身、性命垂危,然后迷惘地蹲在楼梯口,否则把你的想法留给自己,不然我会更讨厌你。
Everyone has their own life choices, choosing the road we deem fit. It's not like I'm smoking, abusing drugs, or doing anything illegal/dangerous/self-destructing. You don't see me sitting on the stairs of a HDB block looking helpless, so please keep your opinions of what you think of me, to yourself, or I'd hate you more. 
 
第一,我是狮子座,是很强悍的女生,要我听你的“劝导”,只有两种可能性:
Firstly, I'm a Leo and am a really strong girl. There are only 2 possibilities for me to listen to your advices- 
 
1)你是我的家人/闺密
1) That you are my family/besties
 
2)我尊敬你,赏识你的成就
 2) I have respect for who you are, what you do and your successes.
 
只有三组人符合我所说的,就是爸妈和两个哥哥、74 Gang、中学所剩的两个好友、Munkysuperstar公司的老板和哥哥姐姐们。
As far as I'm concerned, those included are namely my family, my 74 Gang, Secondary school besties and the awesome people at Munkysuperstar. 
 
你,绝对不包括在内。就因为没有读大学,没有继续升学的打算,不代表我迷失了。我甚至可以告诉你,我相信我比你聪明、看清楚的事物比你多。这跟慧根有关。
 You are definitely not one of them. Just because I'm not enrolled in Uni doesn't mean I've lost my way in life. I can even say, I'm smarter than you, and had more exposure than you. That has something to do with wisdom, not intelligence.
 
有一点你需要搞清楚的:不是我的成绩不足于报读大学,而是我没有升学的打算。好比我到了合法发生性关系的年龄,不代表我就应该去找人发生性关系。
Point to note: It's not that my results don't qualify for uni, but that I have no intention of enrolling. Get your facts right, dude. Just because I can have legal sex now, doesn't mean I will.
 
第二,我不喜欢你不尊重我的公司,即使是74 Gang,我也绝对不允许。
 Secondly, I hate that you disrespect the company I worked at. That's something I don't allow anyone to do, not even my besties.
 
我在Munkysuperstar工作的时候,听过很多人问公司名字的由来。但上次吃饭的时候交换名片,你就一直拿公司的名字开玩笑,我觉得身为一个所谓“很有见识的过来人”(你自己说的),那是很无礼、很出不了大场面的人做的事。
During my time at MSP, I've heard people asking how the company was named. But when we last exchanged namecards, you outright JOKED about the company name, and I don't think that's the appropriate behavior coming from someone "who is very matured and experience". I think that's outright rude, and really annoying. 
 
觉得我误会你吗?
Do you think I've wronged you? 
 
最近再次见面,你看到我自己正在经营的网站,说了“你的网站设计很像中国的”,接着的是很无礼的嘲笑。
The last time we met, I told you I'm working on my own website. You kept asking what's the URL, and when you saw the design, you said "your website looks very tiong/cheena". And laughed following that statement. 
 
中国,是一个很棒的国家,就跟新加坡一样。不过,如果新加坡好比中国,你就是我眼中的北京,那小部分没有文化涵养,还会随地吐痰的坏人。
FYI, China is a fantastic country just like Singapore. In comparison, just like how we have idiots in Singapore, you are the small percentage being uncultured with such mentality locally. 
 
我没有那么笨。你说的“很像中国”,是一种嘲讽,换言之,你有贬低中国的心态。可耻啊。
I'm not stupid. Your statement about it being tiong is a form of laughter at others' efforts. And that insult just embarrasses yourself. 
 
的确,YOLOsg.com是新的,身为媒体,在相比之下,我会自卑。但是我每天都在为我自己的公司打拼,创造一片属于我自己的蓝天。
Indeed, YOLOsg.com is new, and even as a media person, I often feel inferior to other media. But to me, that's okay, because every single day I'm fighting for something I believe in, am working to make it better, and ultimately, my own company. 
 
你凭什么笑我?就凭你那份工作?还不是在为别人的公司卖命,没啥好骄傲的。
What right have you got to mock at me? That you have that kind of job? It's still someone else's company, so get that fact drilled in your head, that you're still slogging for someone else's company no matter what you have now. Whatever you "have", is that company's. Not yours. Nothing to be cocky of. 
 
第三,我不欣赏你的不老实。
Thirdly, I dislike your dishonesty. 
 
说实话,已经很不喜欢你每次见面都说些贬低别人吹捧自己的言论,尤其因为我对你的实力十分清楚。别人称赞你才是真正的称赞,叫别人称赞你只是礼上往来的客套,而你这种自赞,还是损他人显自身的称赞,真的没有什么好骄傲的。
I was beginning to avoid your calls because what you say is always about putting others down to show how great you are. Point in case, I already have a gauge of your capability years back. Others praising you is real compliment, asking others to praise you is just a social gesture, and people like you who praise yourself by putting others down? Well, there really isn't anything to be proud of. 
 
那天,我问你请了谁一起共餐,你说我那一届的领袖,所以我才会去。后来,你说你只请了X个某人。感觉很受骗,那些菜我不想置评,但是感觉上听你传教(很丢我宗教的脸),听你推销,那餐吃得很尴尬,消化很不良。
The other day I asked you who's coming for the dinner and you said you invited "few others from your year" and "your batch of directors".  And that's the only reason why I agreed to go. Only when we met, you said you only invited 3 of us, and I felt really cheated. I don't want to talk about the food that night, but listening to you preach and promote your job and company stuff like insurance agent, well, it was really awkward and uneasy a meal.
 
我虽然穷,但是我有我的骨气,有我的尊严,如果有机会,我宁愿把钱还给你,不差你这餐。
I may be poor, but I have my pride. If I have the chance, I'd rather return you all the meals money and not owe you anything. 
 
第四,你很不会做人,很不懂得尊重别人。
 Lastly, I hate how you don't respect others, and have no idea of the right social etiquette.
 
跟你聊天,总是只有一个目标,就是逼人家证明你的观点是对的。说我迷失,我跟你说我不是,我是放下工作开始自己的公司,你问,那有读书的打算吗?我说暂时没有,你说,哦,你不懂要读什么,就是迷失
Chatting with you was always about proving yourself right. You said you see that I'm lost in life, and I told you that isn't the case. Just that I'm not pursuing the usual path but starting my own company. You asked, so do I have any intention of studying? I said not at the moment. So you concluded saying, see, you are lost.
 
年轻人为什么要把老人送进老人院?
And your argument about why children send their parents to old folks home? 
 
这个问题报纸网络都讨论到不要了。你说“其实年轻人都想养老人,只是都没有能力”,你太天真了。
I believe this question has been discussed in papers long enough. Your point was that "in actual fact, the children want to take care of the old folks, just that they don't have the ability". I can't believe that you actually believe that. 
 
我的远亲,还有几位朋友的家庭,会把老人送走,更大的原因是自私的。他们有能力买大房子、换几次大汽车、有佣人、没孩子、有本事抽时间去度假,真的是想照顾但没能力吗?
My distant relatives, a few friends and many articles on the papers have shown, that many people send their parents to old folks home for selfish reasons. If they can afford to buy big houses, change cars every few years, employ maids, have no children, have the time and money to go on vacations, how is that no ability to take care of parents? 
 
我不相信人之初,性本善。太多人为了自私的原因,都会放弃自己的家长。在恋人和家人之间,也常常舍弃家人去陪恋人,这点你想过吗?
I don't believe that every human being is kind to begin with. Many people are selfish, and being grown up and found the love of their lives, they are ready to ditch their parents to build their own family. That's why some people send their folks to the home, and never called, visited or even paid for it eventually. Let's not talk about that far. Even the present, you see how many people are willing to forgo family time to be with their lovers?
 
老人去咖啡店做工,是因为本地人嚷嚷不要太多外来人才,年亲人又不愿意接手收碗碟的工作,所以才把工作机会让给老人。
 Old people work at coffeeshops, because locals kbkb about foreign talents, but without them, youths don't want to take up such jobs either. So the chances go to these people.
 
你说,老人为什么不能在家里照顾孩子?我告诉你最简单、最残忍的理由,你听不进,但是我还是要告诉你,是因为工作,人力部会确保他们拿得到薪水。帮孩子照顾自己的孙子,未必有钱拿,甚至还要倒贴钱,也不会有人感谢他们,甚至最后连自己的房子都会被骗走。
 You asked, why can't old people be at home looking after their grandchildren instead? First, it is a social need to fill in the jobs, secondly, unlike the children, the employees are more likely to pay them for a job done. Many old folks help their children look after their grandchildren, only to be paid a little or none at all, and even has to cook for their whole family, wash all their clothes. Ultimately, some even lose their flats.
 
觉得老人都应该在家里照顾孩子,你想得太简单,太没有见过世面了。
You are really too idealistic, if you think old folks should stay at home to look after their grandkids.
 
因为你做了、说了太多让我恼火并觉得可笑的话,所以原本对你的尊重都没有了。
Because of all these that you have said and done, I've been increasingly pissed and lost respect for you.
 
还有一个很小的事情,让我一直很介意,不想跟你吃饭。就是华人最禁忌的,评论别人吃的东西。我家里有教,不可以说别人的食物像吐出来的,因为没有礼貌。另外,别人吃什么、吃多少,也轮不到你置评。不过跟你出去吃的几次,你对于我点的菜总有意见,让人吃得很不自在。
One other minor point though. In chinese culture, it is a taboo to comment on other people's food. Anyone taught you that? My mom taught me never to say that someone else's dish is gross, and never to comment on how much and what they eat. But every time when I'm out with you, you always have a usually-unpleasant comment about my food. It makes it very uncomfortable eating with you.
 
男女而言,即使是夫妻情侣,男性也未必喜欢异性说他食量大,女性也未必喜欢男性评论她点的食物,就算是“吃那么少啊?”,也显得多余。
No matter guys or girls, people still mind about what others say about their food. Guys don't like girls saying that WOAH WHY YOUR APETITE SO BIG, and girls don't really like guys comment about their food choices and portions either. What's the point, anyway? 
 
还有,请你尊重别人。当我说我不希望在餐桌上讨论公事或公司时,请尊重我,并且停止追问。尤其是公司本身的机密,更不应该问。
Also, please learn to respect others. Respect others' wish when they say they do not want to talk about business or their companies during mealtimes. Please stop probing, especially company private&confidential stuff that you shouldn't even be asking in the first place.
 
最后,请你不要再小看别人人生的热忱。我对摄影、媒体的热忱从来都没有熄灭,只是变得更理智罢了。
Lastly, please stop looking down on people's passion for their jobs. Just because I left my workplace doesn't mean I've lost my passion for the industry. Never is that EVER going to happen. Not in a million billion years. I just know what I want and how I want. 
 
最后送你两句话——
Last words for you?
 
辅导别人的辅导员最终也需要被辅导,治疗病人的医生终有躺在病床的一天。
One who counsels others usually ends up being counselled, and a doctor who cures patient would one day need to be treated as well.
 
意思浅浅。
Simple.
 
 
 
写完这篇后,重读加了修饰。忽然想起还有一件可恶的事情,就是打电话我不接,后来就用公司的电话打给我。因为我不认识那号码就接了,这种追缠方式很要不得。后来发现,我不是唯一的受害者。请你不要再这样了。
Upon finishing this entry, I took the time to reread and make sure I've used the right words. It suddenly occurred to me that there's something else creepy that this person does. That's that when I avoid the phonecalls and don't answer, you'd use some other unknown phones to call just so we would pick up. I've recently realised that I'm not the only "victim" of your tactic. Please stop doing that.

13 September, 2012

百里挑一

一直都很喜欢《百里挑一》和《谁能百里挑一》。因为mioTV而有幸关注这个节目,但不久前东方卫视被取消了,转而在PPTV和Sougou上观看。失去了,才知道自己有多么在乎这个节目。

所说的,是两个中国相亲节目。刚开始是好奇、八卦、发梦,后来发现这个节目很有深度,制作组很用心,反倒变成了解人类、人性和爱情的节目。

其中有几位最喜欢的,应际蕾、妞妞、杨弘、曹安娜、范旭毅、马徐俊。

看这个节目起码有一年了,看到我欣赏的嘉宾逐个被牵走,总免不了一份感慨。

节目有很多的“差一点”,旁人看来是可以磨合的,但有的嘉宾就是不肯牵手。后来发现,真正看对眼了、感觉对了、磁场对了,再不符合要求也能接受。所以说,所谓的“差一点”,往往就是那份踏实的感觉。

这两星期内,我欣赏的两个丁字户终于被牵走了。看她们一再再拒绝,觉得马吉亮很适合了,又是差那么一点点。重新回到舞台,总算找到一个自己不比在后头追赶的男生了。又是那个眼神,但这次不是单方面的爱恋了。

理智的人为中意的人变成傻瓜, 那叫爱情。
理智的人为原则放弃眼前感动所带来承诺, 那叫成熟。
爱情, 如果追求快感, 永远只剩空虚的余温。
爱情, 没有永远的童话, 只有永远的包容。









那是上个星期的故事。这个星期,妞妞被牵走了。

男生很有心机,穿着随便,让女生卸下心防,到了表白的时刻再不怕麻烦地换衣服,让人眼前一亮。李恒建的这招,他搬过来用了。













一直很纳闷,妞妞到底在寻找什么?上次为她增肥的,难道不够好吗?

看了这次终于打动她的男生,总算有点明白。

所谓的“能够接受我是我“,不是要男生说“我不在乎你胖”、“我陪你一起减肥”、“我增重直到跟你一样”、“我觉得你只得珍惜”、“我对你是一种怜爱之心”。

“我为你改变”乍听之下似乎很浪漫、很动人,但如果要白头偕老,却是会被现实放大的争吵理由和差异,似乎注定了两人永远无法完美地磨合。这就是所谓的好听,但不切实际。

她要的,是完全能够忽视,视为自然,欣然接受,让她完全没有压力,男生没有负担。

她要的不是逃避,不是避忌,是一个比她还宽的心量和沉稳。

这个男生出现,没说太多有关外表的要求,句句属实,字字讲到心扉去。

妞妞,不是他的挑战目标,而是他的人生伴侣。

这两位我很欣赏的姐姐被牵走了,相信总算等到了幸福和安稳,过去在舞台洒下的一滴滴眼泪,无不值得了。


我带不走他们的幸福、他们的浪漫,悄悄带走了,是很宝贵的人生经验。

12 September, 2012

Protagonist. Whaaaaaaaaaaat?

正在搜索一些资料,顺便在Google寻找protagonist的意思。
I was trying to google protagonist, to find out what it means.


"A protagonist is the main character of a literary, theatrical, cinematic, or musical narrative, which ends up in conflict because of the antagonist and with whom the audience is intended to most identify."


什么是什么?现在是怎样?

最讨厌那种一个句子要加N个挂号、注解和网址的文章了。

07 September, 2012

宝贝动手术 · Dearies Operations

很多人都知道,我超爱玩偶的。
Those who know me would know that I have a soft spot for plushies.


不是因为潮流、偶像剧鼓吹,而是真心珍惜它们的陪伴。它们不会惹我,不会呛我,永远都面带微笑,默默地陪在我的身边。
Not because of any romance drama or trend, but because I truly cherish their presence. They won't piss me off, and are always there for me with a smile.

几年前,我的大龟龟手上部的缝口破开了,所以搞笑地为它开了一次刀,手术为时30分钟。
Two years ago, my biggest torto's arm tore abit, so I put it in a 30-minute operation to fix the wound.

 
最近又因为一只猪猪(Ashley)的棉花感觉硬硬地,所以为它动手术,换洗棉花,忽然发现原来玩偶内塞的不仅是棉花。以下是泄气了的小猪——
Recently, Ashley my pig felt a little weird when I hug, it's as if the stuffing has gone bad. So I put him in operation just the same, except that he has to have a change of stuffing as well. In the process, I discovered what exactly is its stuffing content. Anyway, here's a photo of Ashley, deflated.
 
 
几年前看过那么一则报导,有的黑心商家在玩偶内塞的不是绒,而是废气了的“地毯绒”,当中夹杂了垃圾等,所以有点担心,不知道拆开猪猪会不会有惊人的发现。还好,猪猪的“内涵”是不错的绒料,只是可能因为潮湿有点结块了。
 I came across a news report years ago, that some toy manufacturers use carpet dust as stuffing instead of the normal stuffing, and the carpet dust stuffing include rubbish. I was a little apprehensive about what I was going to find in Ashley, but glad to know that its stuffing is just dirty, nothing that bad.

 
为了不让伤口太大,所以我只割开一个小口,把绒一点点拉出来。
I had to cut a small opening to get out the stuffing, small enough to not cause a big mess later on when I have to sew it back.
 
 
但把绒拉尽后,竟然发现里面有一袋东西,先是下了一跳!
After all the cotton stuffing, I found a bag of stuff in my pig! *gasp*

 
结果,拉出了一整包的保丽龙球(styrofoam balls),心里的迷惑也终于得到了答案。
Turns out to be a bag of styrofoam balls. And then I understood something.

 
猪猪有一个很可爱的特征,就是会轻轻一扔就会弹掉。以前就一直纳闷,它到底是什么特别的绒料赛而成的?怎么其他的宝贝都不会像它那样弹起?原来,是那包保丽龙的功劳!
One cute thing about Ashley is how it bounces when dropped. I've always wondered what caused that, seeing how it has stuffing just like the other tortos. Turns out, it's the wonder of a bag of styrofoam balls!
 

泄气的猪猪被带进厕所,浸泡在香香的药水里。那一袋保丽龙也难逃这劫,哈哈哈,总之都香香的!
Anyway, deflated Ashley was later sent to the bathroom to soak in scented detergent. And, so did the bag of styrofoam. I wanted every part of Ashley to smell great!

 
后来可怜的猪猪被妈妈用夹子夹起来,看了心里有点……
Poor Ashley was later hung to dry, thanks to my mom. But the way she clipped Ashley up made me cringed a little.


 
两天后,猪猪总算干了,接下来,就是把新的绒料赛满猪猪!这个枕头可不便宜哦,算是对宝贝的爱戴吧,哈哈哈。其实因为划算啦!一小包$1.80,不如花$12买个枕头,比较好用!
Ashley was properly dried up two days later. Next thing to do? Add in new ATAS stuffing! Okay la, actually it's because the small bags of stuffings are pretty expensive, so I bought a pillow and used that stuffing instead!

 
不三不四的猪猪——
A halfway-full shot.


 
 ……总算塞满了!
And then, Ashley gained back all the weight!

 
接着,最后的步骤就是缝合伤口!
The last and final step was to seal its wound!

 
 
我的手艺还不错吧?=D 现在的猪猪,总算是干净了!耶~
I think I did a pretty good job, hahaha. Ashley is finally feeling and smelling fresh! Yay!